IMG_4773
IMG_4764

Küche am Graben

Graben 24


Das sympathische Team des Wirt am Graben ist bekannt und beliebt für ausgezeichnete regionale Speisen und spritzige Ideen. Mit der „Küche am Graben“ wird der Weg des Außergewöhnlichen konsequent fortgesetzt. Ob Profis oder Privatpersonen, die Mietküche im Eingangsbereich des Wirtshauses steht allen offen, die Freude und Spaß am Kochen einmal anders erleben möchten. Das Team aus Profiköchen zeigt Tipps und Tricks in ihren Kursen und lädt die Teilnehmer dazu ein, beim gemeinsamen Kochen und Essen ihre Küchengeheimnisse auszutauschen. Kulinarische Geschmacksreisen und gemeinsamer Genuss ist in dieser bunten Küche garantiert!

The friendly team of Wirt am Graben is known and loved for their excellent local dishes and fresh ideas. “Küche am Graben” follows this extraordinary path. The rental kitchen is open for everybody who wants to experience a different kind of cooking passion, professionals are just as welcome as private individuals. If requested, the Wirt am Graben crew will help you choose a menu and the suitable fresh ingredients. You can also ask for their professional chefs to supervise the preparation, thus learning a few new tricks. A mutual indulgence is guaranteed in this colourful kitchen!


Küche am Graben

Graben 24


0732 772975


IMG_4151
IMG_4169

Fu Cheng

Untere Donaulände 16A


Authentische asiatische Küche vom Feinsten wird seit 12 Jahren bei Fu Cheng an der Unteren Donaulände serviert. Im modernen, hellen Ambiente mit grüner Pflanzenwand werden die Speisen frisch zubereitet, darunter auch zahlreiche vegetarische und vegane Varianten. Ob Ramen, Frühlingsrollen oder Wantan – diese sind allesamt hausgemacht. Je nach Saison wechselt die Karte alle paar Wochen, die Getränke kommen von regionalen Anbietern.

Authentic Asian cuisine at its finest has been served at Fu Cheng at Untere Donaulände for 12 years. All dishes are freshly prepared in the modern, light atmosphere with its green wall full of plants, you’ll also find a lot of vegetarian and vegan choices on the menu. Whether its ramen, spring rolls or wantan – all of them are homemade. The menu changes every few weeks, depending on the current season, all drinks are obtained by regional suppliers.


Fu Cheng

Untere Donaulände 16A


0732 775650


IMG_1206
IMG_1220
IMG_1263

Standart

Bischofstraße 3


Farbenfrohe und extravagante Artikel finden sich in der Bischofstraße 3. Ausgefallener Schmuck und kreative Geschenkartikel gehen hier mit dem wirkungsvollen Shop-Design von Künstler Andreas Thaler eine sehenswerte Symbiose ein. Vom fahrenden Salzstreuer „Rolling Bird“ oder der als Dackel verkleideten Tortenschaufel „Filou in the Kitchen“ bis zu auffälligen Schmuckstücken von Designern aus Brasilien (Carlos Alberto Sobral), Frankreich (Taratata), Deutschland (Niki Boden) oder Schweiz (Apero) – der graue Alltag wird bei standArt durch bunte Schrillheit ersetzt.

standArt in Bischofstraße 3 is all about colourful and extravagant products. Extraordinary jewellery and creative gifts perfectly complement the impressive shop-design by artist Andreas Thaler. Wheter it’s the moving salt cellar “Rolling Bird” or “Filou in the Kitchen”, a cake server dressed up as sausage dog, dazzling ornaments designed by Carlos Alberto Sobral (Brazil), Taratata (France), Niki Boden (Germany) or Apero (Switzerland) – standArt gets rid of the grey daily rut with multi-coloured quirkiness.


Standart

Bischofstraße 3


0732 791545


19 480_DSC6658

480 Grad

Alter Markt 1


Was ist das? Es bäckt für 90 Sekunden, bei 480 Grad, ist hauchdünn, knusprig, mit Tomaten und Mozzarella aus Italien und besten Zutaten belegt. Jeder liebt es. Und nur wenn es darum geht, ist mit den humorvollen und lässigen Jungs von 480 Grad ausnahmsweise nicht zu spaßen? Richtig: Pizza. Und nicht irgendeine, sondern die, der sich hier mit Leib und Seele verschrieben wurde: Pizza nach original neapolitanischer Art. Punkt. Für alle Puristen, die genug haben von dem üblichen Chi-Chi oder einer kilometerlangen Karte, ist dieser coole Dreh- und Angelpunkt im Herzen der Altstadt, der durch schlichtes, urbanes Ambiente besticht, und in dem rein gar nichts von den köstlichen Pizzen ablenkt, wie eine Reise nach Italien: quirlig, gesellig, familienfreundlich, beschwingt und charmant, mit Pizza wie bei la nonna, kurz: That ́s amore!

What is this? Here are some clues: It bakes for 90 seconds at 480 degrees, is wafer thin, crispy, covered with the best ingredients including tomatoes and mozzarella from Italy, everybody loves it, and when talking about this subject, there is no messing with the amusing and cool people at 480 Grad. Correct: Pizza. And not just any pizza, but one that has been created with passion and soul: pizza made to an original Neapolitan recipe, no less. For all purists who have had enough of the usual chow or menus a mile long, this is the cool place to eat in the heart of the old town with a smart urban atmosphere and nothing to distract you from enjoying your tasty pizza, like a trip to Italy: Lively, friendly, great for families, cheery and welcoming, with pizza just the way nonna makes it, in a nutshell: That´s amore!


480 Grad

Alter Markt 1


0732 773489


wakolbinger_DSC9147

Hermann Wakolbinger

Fabrikstraße 16


Mit über 30 Jahren Erfahrung im Gepäck ist der Profifotograf zwar definitiv ein alter Hase was die Branche betrifft, mit seiner dynamischen und lässigen Art und seinem vielfältigen Leistungsspektrum jedoch ganz und gar am Puls der Zeit. Hermann Wakolbinger arbeitet für kleine und größere Firmenkunden ebenso wie für Privatpersonen, und als solche kann man ihn z.B. für Portraits, Babybauchshootings oder sonstige besondere Fotowünsche buchen. Außerdem veranstaltet er in seinem Fotoladen regelmäßig Workshops für bis zu drei Personen rund um das Thema Fotografie, sowohl analog als auch digital, in denen er sein großes Know-how und wertvolle Tipps gerne kompetent und anschaulich vermittelt. In der hauseigenen Dunkelkammer lässt sich das Erlernte dann gleich in die Praxis umsetzen. Auch ein super Geschenktipp für alle Foto-Begeisterten!

With more than 30 years of experience, this professional photographer certainly knows his onions, and, thanks to his dynamic and laid-back style, the wide portfolio of work that he produces is bang up-to-date. Hermann Wakolbinger works for large and small companies as well as for private customers. He takes bookings for portraits, family gatherings and any special photo requests that you may have. He also organises regular workshops for two to three people in his studio covering both analogue as well as digital photography, during which he provides expert tuition and competent advice in a way that is easy to grasp. There is also a darkroom for putting newly gained knowledge into practice. A super gift for anybody interested in photography!


Hermann Wakolbinger

Fabrikstraße 16


0699 14330233


Web_Moviemento_01

moviemento

OK Platz 1


Wie es sich für ein echtes Programmkino gehört, wird im Moviemento Wert auf Atmosphäre und Authenzität gelegt. Am OK Platz 1 kann man Filme so genießen, wie es die Filmemacher vorgesehen haben: in den korrekten Projektionsformaten und fast immer im Original (mit Untertitel). Natürlich kommt auch die Vielfalt nicht zu kurz: berühmte Klassiker sind ebenso im Programm wie zeitgenössische Meilensteine, bei Premieren finden regelmäßig Filmgespräche mit den Regisseuren statt. Um das Gesehene im Gespräch mit Gleichgesinnten nachwirken zu lassen, braucht man nur ein paar Schritte (ins Gelbe Krokodil oder Solaris) zu gehen – legendär sind die sonntäglichen Filmbrunches. Kino unterm Sternenhimmel gibt’s in den Sommermonaten beim wunderbaren
„Freiluftkino“, während die Mediathek dazu einlädt dem „Kino im Original“ auch daheim zu frönen – das Moviemento ist ein Ort, an dem Film gelebt und geliebt wird.

Being a real art-house cinema, it’s all about atmosphere and authencity at Moviemento. At OK Platz 1 the movies are presented just the way their directors planned them, in original format and language (with subtitles). Covering a large variety, famous classics as well as contemporary milestones are being screened, talks with the film-directors are regularly staged at premieres. Afterwards you can talk to fellow film-fans about the movie you just watched, all you have to do is walk a few Stepps to Gelbes Krokodil or Solaris – Sunday’s movie-brunches have become legendary. With the stars above, marvelous open-air-screenings take place during the summer season, while the media library invites you to enjoy movies at home. Moviemento is the place to live and love cinematics.


moviemento

OK Platz 1


0732 784090


Web_Essigs_01
Web_Essigs_02

Essig’s

Niederreithstrasse 35b


Bei Essig’s in der Niederreithstraße dreht sich alles um lukullische Hochgenüsse. Verschiedene innovative Zutaten, harmonisch vermengt, ergeben hier ein Gastronomiekonzept, das so außergewöhnlich wie geschmackvoll ist: In der Edelgreißlerei haben sich verschiedene Köstlichkeiten rund ums Kochen und Essen versammelt, während im Weinkeller die Crème de la Crème an Rebsäften wohltemperiert auf Genießer wartet. Wer sich traut, kann in „Essig’s harter Schule“ unter dem strengen Blick von Georg Essig selbst den Kochlöffel schwingen. Oder man labt sich am stimmigen Ambiente und den frischen Gerichten im Restaurant – durchgehend von mittags bis zum frühen Abend.

Essig’s in Niederreithstraße is all about sumptuous treats. Various innovative and perfectly balanced ingredients guarantee a catering concept which is not only extraordinary but also pleasing to the taste-buds: a selection of delicatessen for cooking and immediate feasting is available in the Edelgreißlerei – many of them home-made – whereas topnotch wines wait to be discovered in the perfectly tempered wine cellar. If you are up for a challenge, you can get cooking yourself under Georg Essig’s strict supervision in “Essig’s harter Schule”. Alternatively, you can enjoy the nice atmosphere and the freshly cooked dishes in the restaurant, which is open from lunchtime until the early evening.


Essig’s

Niederreithstrasse 35b


0732 770193


IMG_2667
IMG_2635

Lentos Shop

Ernst-Koref-Promenade 1


Vor oder nach dem Museumsbesuch, oder „einfach so“ lädt der LENTOS Shop an der Ernst-Koref-Promenade zum Verweilen, Schmökern und Schmunzeln ein. Neben teils eigens angefertigten Produkten zur jeweiligen Ausstellung und einem umfassenden Sortiment an Kunstbüchern und -karten finden Besucher hier originelle Geschenkartikel sowie ausgefallenen Schmuck und Kleidung von Jungdesignern. Der wohlsortierte Museumsshop ist an allen Sonntagen und an vielen Feiertagen geöffnet. Mit einer etwas anderen Auswahl, aber ebenso ansprechenden Artikeln ist das einzigartige Geschäftskonzept übrigens auch im NORDICO Stadtmuseum Linz vertreten.

The LENTOS shop is a different kind of museum shop, attracting not just those coming to view an exhibition to “stay, browse and enjoy”. While you can find products relevant to current exhibitions in here, it’s the impressive selection of unusual gift items, jewellery and fashion from up and coming designers that really make it stand out from other museum shops. The charming shop is opened on all Sundays and many bank holidays. You can also find the successful shop concept in another Linzer museum, the NORDICO Stadtmuseum.


Lentos Shop

Ernst-Koref-Promenade 1


0732 70703614


area_DSC8800

Area

Stifterstraße 31


Die erste Adresse in Linz (und Salzburg), wenn es um hochwertige, nachhaltige und atemberaubend schöne Wohnkonzepte und Designermöbel geht. Das Team besteht ausschließlich aus Profis rund um Architektur, Möbelbau, Interieur und Design und bietet somit umfassende, sinnvolle und zukunftsweisende Beratung und Konzeptionierung von individuellen Wohnprojekten aller Art, für Firmen, Büros und Privatkunden. AREA steht für Top-Qualität, propagiert einen bewussten Umgang mit Ressourcen und realisiert stylische Wohnträume, die viele Generationen überdauern und an denen sich auch noch die Urenkerl erfreuen. Dank der vielen coolen Designerstühle im überlebensgroßen Schaufenster – beispielsweise von Vitra – ist der Shop auch nicht zu übersehen! Ein Muss für alle Design-Fans, besonders jene, die skandinavische Labels lieben!

Your first address in Linz (and Salzburg) if you are looking for high quality, sustainable and
breathtakingly beautiful living concepts and designer furniture. The team consists exclusively of professionals working in architecture, furniture building and interior design and offers comprehensive, realistic and future-oriented advice and concepts for customised living projects of all kinds, for companies, offices and private customers. AREA stands for top quality and propagates awareness of how resources are used while implementing stylish living concepts designed to outlast generations so that your great-grandchildren will still appreciate your taste. Thanks to the many cool designer chairs – by Vitra, for example – in the larger-than-life shop windows, the shop is also difficult to miss! A must for everybody who is into design, especially if you know your Scandinavian labels!


Area

Stifterstraße 31


0732 775843


Web_Muto_01
Web_Muto_02

Muto

Altstadt 7


Veraltetes, starres Regelwerk wird hier bewusst abgestreift, aufgebrochen wie die Krusten eines längst überflüssig gewordenen Kokons, und heraus kommt das pure, reine und unverfälschte Geschmackserlebnis, der Fokus scharf gestellt auf die Grundprodukte, deren Herkunft und Qualität. Die Kreationen und Kombinationen sind überraschend, frech, unangepasst und mutig, ja manchmal sogar aberwitzig, doch stets virtuos und wunderbar. Wenn der 17-jährige Lehrbub neben der edlen Dame in der ungezwungenen Atmosphäre des schönen, schlichten Lokals sitzt, dann ist das das muto in seiner reinsten Form: Ein Erlebnis für alle Sinne, in einem Restaurant, dessen kreative Küche tief verwurzelt ist in der Handwerkskunst der gehobenen Gastronomie, und dessen Flügel einen mitnehmen auf einen abenteuerlichen Trip durch die oft unbekannte und unvorhersehbare Welt des lukullischen Genusses. Das muto ist der Punk unter den Linzer Restaurants: wild und wundervoll, und immer für eine Überraschung gut.

Strict and outdated rules are broken deliberately in muto, leaving room for a pure and genuine taste adventure, with a focus on basic ingredients, their origin and quality. The creations and combinations are suprising, brazen, nonconformist and brave, sometimes even ludicrous, but always virtuosic and wonderful. The nonchalant atmosphere of the beautiful, unpretentious restaurant reflects this philosophy. An experience for all senses in a restaurant, whose creative cuisine is strongly rooted in upper-class gastronomy and which takes you on an exciting journey through a world of unknown and unforseeable epicurean indulgence. muto is the punk amongst Linz’ restaurants, wild and amazing, always ready to stun its guests.


Muto

Altstadt 7


0732 770377


goettfried_DSC9400

Göttfried

Hofgasse 5


Im ältesten Gasthaus der Stadt haben zwei herzliche Wirtsleute die perfekte Symbiose geschaffen aus Tradition und Moderne, aus Altbewährtem und frischen Einflüssen. Im wunderschönen Restaurant, das mit seinem alten Gewölbe und den dunklen Holzmöbeln elegante und dennoch urige Gemütlichkeit ausstrahlt, wird klassische österreichische Küche mit französischem und mediterranem Touch serviert. Gekocht wird immer aus besten Grundprodukten. Das Fleisch stammt seit jeher aus Bio-Produktion, und auf Saisonales und Regionales wird sehr viel Wert gelegt. Nur auf der beacht-lichen Weinkarte finden sich unter den über 350 Weinen die Besten der ganzen Welt. Für Gäste von außerhalb gibt es außerdem ein Hotel mit 19 Zimmern verschiedener Kategorien, allesamt modern und hochwertig ausgestattet, und im Herzen der Stadt gelegen. Ein Haus der Gastfreundschaft und Herzlichkeit, das in Linz seinesgleichen sucht!

Here, in the city’s oldest inn, two cheery landlords have created the perfect symbiosis of traditional and modern by combining old school charm with fresh new influences. The beautiful restaurant with its vaulted ceiling and dark wooden furniture is elegant yet traditional and offers classic Austrian cuisine with a French and Mediterranean touch. They always cook with the best quality ingredients. The meat comes from an organic farm and they place great emphasis on seasonal and local produces. More than 350 wines adorn the wine list, including the best from all over the world. For guests from out of town there is also a hotel with 19 rooms that are all well appointed and of course located down town. This is a friendly inn where you are sure of a warm welcome!


Göttfried

Hofgasse 5


0732 997023


linzlab_sonnentor_002
linzlab_sonnentor_001
linzlab_sonnentor_007
linzlab_sonnentor_008

Sonnentor

Herrenstrasse 3


In angenehmer, von Holzmöbeln geprägter Atmosphäre wird in der Herrenstraße 3 die Philosophie von Sonnentor mit Herz und Leidenschaft gelebt. Das komplette Vollsortiment des renommierten Biohandels beinhaltet etwa 700 Artikel – die herrliche Vielfalt lädt zum Entdecken ein. Im gemütlichen Café können Gäste gesunde Mehlspeisen genießen, während sie in einem der anregenden Kräuter- oder Kochbücher schmökern. Wer anderen eine Freude bereiten möchte, ist mit einer der liebevoll zusammengestellten Geschenkboxen bestens beraten.

Lovers of organic food products will discover a kindred spirit in the Sonnentor shop, where they can choose from a selection of around 700 high quality products. Take a seat in the cosy café to enjoy a healthy cake, and feel free to browse the range of cookbooks for inspiration for what to have for dinner. If you are after the perfect foodie gift, look no further than Sonnentor’s gift boxes!


Sonnentor

Herrenstrasse 3


0732 770614


frauklarer_DSC9805

Frauklarer

Nestroystr. 6


Hält man ein Stück des österreichischen Labels in Händen, kann man förmlich fühlen, wieviel Herzblut und unzählige Stunden Handarbeit darin stecken. Denn angefangen vom Design, über den Entwurf und die Modelle bis über die Gussformen hin zum fertigen Produkt geht jedes der 30 verschiedenen Objekte zigfach durch die Hände der jungen Designerin. Ihre Entwürfe sind allesamt geprägt von einer ganz puristischen Formensprache, klaren Linien und Materialien wie Beton, Zement oder Terrazzo. Gerade diese unaufgeregte Reduziertheit und Klarheit verleihen den wunderschönen Stücken besondere Raffinesse, einen unverkennbaren Charakter und eine Begehrlichkeit, die sich sowohl online, als auch im als Verkaufsraum fungierenden Studio stillen lässt.

Take a item of the Austrian label in your hands and you can really feel how many hours of work have gone into making it. From the design, prototype and model through the moulds to the finished product, each of the 30 different objects have been through the hands of the young designer countless times. Her designs are all characterised by a highly purist dialogue, clear lines and pure materials such as concrete, cement and terrazzo. It is precisely this calm reduction and clarity that gives the beautiful pieces their special refinement; an unmistakable character and desire that inspires online and in the studio, which also doubles as the showroom.


Frauklarer

Nestroystr. 6


0664 1472710


Web_CafeStern_01
Web_CafeStern_02

Café Bar Stern

Graben 30


Der gemütlichste Stern in Linz befindet sich mitten im Zentrum am Graben 30. In urbanem Flair mit außergewöhnlicher Beleuchtung können Besucher hier aus einem breiten Spektrum an Getränken wählen und sich mit kleinen Speisen aus der Küche des Gelben Krokodils verwöhnen lassen. Zu Mittag gibt es einen Tagesteller. Lässige Musik, das wohlsortierte Zeitschriften- und Zeitungsangebot sowie das ungezwungene Ambiente laden zum Entspannen ein. Im Sommer
lässt sich im kleinen Schanigarten vor der Tür das Treiben auf der Straße wunderbar beobachten. Dank der zauberhaften Pflanzenwand fühlt man sich aber auch drinnen wie „im Grünen“. Abends verwandelt sich der Stern in eine coole Bar, in der Longdrinks, Weine und regionale Craft-Biere gereicht werden.

Visitors to Café Stern at Graben 30 can expect to be greeted by a very cosy atmosphere. Guests are treated to a wide range of drinks and small dishes straight out the “Gelbes Krokodil” kitchen in an urban ambience with extraordinary lighting. At lunchtime you can also expect a dish of the day. Easy-going music, an assorted range of newspapers and magazines as well as the casual surroundings invite you to stay and relax. During summer you can observe the hustle and bustle on the street whilst sipping your drink at one of the tables outside. Thanks to the lovely wall full of plants the inside has an “outdoor” feel too though. In the evenings the café transforms to a bar, where you’ll be served longdrinks, wine and regional craft beers.


Café Bar Stern

Graben 30


0732 797887


Web_sFachl_01
Web_sFachl_02

s’Fachl

Hauptplatz 24


Für Start Ups und Kreative aus den Bereichen Kulinarik, Handwerk und Design gibt es seit Mitte Februar im „s`Fachl“ am Hauptplatz die ideale Verkaufsfläche mitten in Linz: Als Mietregale stehen Fachln in Form von unterschiedlich verwitterten Obstkisten zur Verfügung, für die Besucher bedeutet das, sich am besten bewusst viel Zeit zu nehmen, um alle Kostbarkeiten in den „Kreativ-Boxen“ für sich zu entdecken. Die sorgfältig ausgewählte, bunte Mischung und die Vielfalt sorgen nicht zuletzt dafür, dass sich das Geschäft immer mal wieder „verändert“ und somit des Öfteren zum Entdecken einlädt.

Start-ups and creatives working in the fields of cuisine, crafts and design have found their perfect sales are in the middle of Linz with `s Fachl at Hauptplatz: various weathered fruit trays can be used as rental shelves. For customers it means to consciously take some time for exploring the treasures stacked in those „creative boxes“. The carefully selected colourful mix guarantees a very special stock, which keeps changing.


s’Fachl

Hauptplatz 24


0676 4203016


IMG_3769
IMG_3757
IMG_3790

Living

Bischofstrasse 15


Ein kunterbuntes Potpourri an originellen Geschenken und wundervollen Einzelstücken aus Holz und hochwertigen Naturmaterialien lädt in der Bischofstraße 15 zum Entdecken und Staunen ein. Unter dem Motto „Schönes für die Seele“ finden Besucher hier Wohn- und Büroaccessoires, Kleinmöbel, aber auch sakrale Kunst von verschiedenen Herstellern. Ob Willow Tree Skulpturen, Bauholz Design Artikel, oder Linckx Taschen – das Living–Sortiment begeistert Liebhaber des Besonderen auf vielfältige Art und Weise.

Living, in Bischofstraße 15, delights and surprises visitors with unique gifts and individual pieces made from wood and other natural materials. It’s not hard to see the shop’s motto “beauty for the soul” applied throughout the store. Spanning a range of residential and office accessories as well as small pieces of furniture, Living also offers a selection of religious artifices. Product ranges include Willow Tree sculptures, Bauholz Design pieces and Linckx bags.


Living

Bischofstrasse 15


0732 773877


linzlab_cook_004
linzlab_cook_001
linzlab_cook_002
linzlab_cook_003
linzlab_cook_005

Cook

Klammstrasse 1


In entspannter, minimalistisch eingerichteter Atmosphäre kann man die Zubereitung einzigartiger Gerichte im COOK direkt mitverfolgen. Die Verschmelzung skandinavischer und asisatischer Küche verspricht nicht nur außergewöhnliche Geschmackserlebnisse, sie ist auch ausgezeichnet – von kulinarischen Fachmedien wie dem falstaff oder A la Carte. Auch für Bierliebhaber ist die Klammstraße 1 ein heißer Tipp, denn hier warten selbstgebraute, teils exotische Bierspezialitäten auf alle Genießer.

At COOK you can observe the preparation of unique dishes in a relaxed, minimalistic atmosphere. The fusion of Scandinavian and Asian cuisine not only promises extraordinary taste adventures, it’s also been awarded by the culinary media, like falstaff or A la Carte. Beer aficionados are also advised to pay a visit to Klammstraße 1, as the Cook team serves home-brewed specialities, some of them with an exotic twist.


Cook

Klammstrasse 1


0732 781305


inawiesner_DSC8822

Ina Wiesner

Leibnizstraße 10


Seit 5 Jahren findet man das Atelier der Textildesignerin nun schon an dieser Adresse etwas außerhalb des Stadtkerns. Ein Besuch im kreativen Headquarter ist diesen kleinen Ausflug allemal wert, denn im hellen, lässigen Studioshop angekommen, eröffnet sich die gesamte Bandbreite des schöpferischen Repertoires von Ina Wiesner. Ihr Herz und Hauptaugenmerk gilt unverkennbar dem Siebdruck, mit dem sie seit Jahren arbeitet und experimentiert. Was dabei herauskommt, ist wundervoll – auffällig und trotzdem unaufgeregt und von einer schlichten Schönheit. Allen voran sind es lässige und vielseitig tragbare Röcke, die die Drucke zieren, aber man kann sich auch genauso gut in Wohnaccessoires wie Kissen, Taschen und unbedruckte, asymmetrisch geschnittene Jerseykleider verlieben und diese hübschen Objekte der Begierde, jedes ein Unikat, glücklicherweise gleich vor Ort erwerben.

This textile design studio has been at this location slightly off the beaten track for around 5 years. It is well worth the short trip to visit her creative headquarters because the full repertoire of Ina Wiesner’s portfolio opens up when you arrive in the cool shop studio, which is filled with light. Her work is dedicated to a unique style of screen printing that she has developed over the years. The result is absorbing and eye-catching yet soothing in its pure beauty. Highlights include the cool reversible skirts decorated with prints and living accessories such as cushions, bags and unprinted, asymmetrically tailored jersey dresses – each a unique masterpiece in their own right. Luckily, these charming objects of desire can be acquired right here!


Ina Wiesner

Leibnizstraße 10


0699 17340912


Web_KLM_01
IMG_3546
IMG_3504
IMG_3558

Kleider machen Leute

Herrenstrasse 14


Das erfrischende Konzept von Kleider machen Leute liegt in der besonnenen Auswahl sympathischer Labels, die auf stilvolle Art und Weise Fashion-Statements setzen, ohne kurzlebigen Modetrends zu folgen. Was hier gekauft wird, hat gute Chancen, zum Lieblingsteil ernannt zu werden. Und zwar mit gutem Gewissen – immerhin werden viele der Kleider, Röcke, Hosen und Shirts nachhaltig produziert.

Kleider machen Leute’s refreshing concept is based on a considerate choice of congenial labels that set classy fashion-statements without following short-lived trends. Anything you buy here stands a good chance of becoming your next favourite item. And in good conscience too – many of the dresses, skirts, trousers and shirts are sustainably produced after all.


Kleider machen Leute

Herrenstrasse 14


0732 942739


Web_Edinger_02
Web_Edinger_01

Edinger h.schnitt

Landstraße 3


Die unterschiedlichen Bereiche machen einen Besuch bei Edinger h.schnitt zum wahren Erlebnis. Begonnen wird ganz entspannt im Waschbereich, der mit Massagesesseln, Pflanzenwand und Shiatsu- Massagen einer Wellnessoase gleicht. Auf Wunsch kommt danach Farbe ins Spiel – und auf den Kopf. Für ein perfektes Ergebnis sorgen die ausgebildeten Farbtechniker, welche im hauseigenen Labor wunderschöne Farbkreationen mischen. Im Schneidebereich beweisen schließlich die bestens ausgebildeten Stylisten ihr Können und beraten auch gerne zu angesagten Frisurentrends. Nicht entgehen lassen sollte man sich einen Kaffee oder Prosecco an der Bar, bei dem man die stilvolle Einrichtung im Altbau und die vielen Hairdressing Awards des Linzer Kultsalons in Ruhe bewundern kann.

The different areas make a visit to Edinger h.schnitt a true experience. You start by relaxing in the washing area, which equals a spa with massage chairs, a wall full of plants and shiatsu-massages. If desired the next stop is colourful. A perfect outcome is guaranteed by the colour technicians, who mix beautiful colour creations in the in-house lab. In the cutting area well-skilled stylists show their expertise and also give advise about current hair trends. You shouldn’t miss out on a coffee or prosecco at the bar. From here you can perfectly admire the old building’s stylish interior and the many hairdressing awards of the iconic Linzer hair salon.


Edinger h.schnitt

Landstraße 3


0732 781770


Web_ATstore_01
Web_ATstore_02
Web_ATstore_03

A/T Store

Hofberg 10


„Weniger ist mehr” – lautet das Credo von Alina und Thomas´ kleinem Concept Store, den sie Anfang 2016 in der Altstadt eröffnet haben. Wer trendige, aber dennoch zeitlose Mode und Accessoires sucht, die man kaum bis gar nicht in Linz bekommt, der wird hier bestimmt fündig. Jene, denen neben gutem Stil und den üblichen Aspekten moderner Kleidung vor allem faire Produktionsbedingungen, Labels mit einer nachhaltigen Philosophie und die persönliche Beratung wichtig sind, werden hier vor Freude jubeln und das Gefühl haben, sie stünden im privaten Schrankraum von Alina und Thomas, denn die beiden haben ihre Lebensphilosophie hier für alle zugänglich gemacht: Fairness bei der Produktion und die Freude an den erstandenen hippen Lieblingsstücken gehen Hand in Hand, genau wie die mud Jeans, die Thomas schon seit 4 Jahren begleitet. Weniger, dafür aber bewusst vom Besten! So ist weniger wirklich für jeden mehr.

“Less is more” is the credo of Alina and Thomas’ small concept store, which they opened in Altstadt in early 2016. It’s the place to go, if you’re looking for trendy yet timeless fashion and accessories, which is hard or impossible to find anywhere else in Linz. Those who not just appreciate great styles, but also fair production standards, labels with a sustainable philosophy and personal service are going to jump with joy at A/T store. It almost feels as if Alina and Thomas have opened their private wardrobe to their customers by making their very own way of life accessible to everyone: fair manufacturing and enjoyment of your favourite gear go hand in hand. Just like Thomas’ mud jeans, which have been his reliable companion for four years already. Less really can be so much more, if you choose the best of the best.


A/T Store

Hofberg 10


0650 6367077


Web_PhoenixTheater_01
Don Juan_1 (c) Christian Herzenberger
Leonce und Lena_1 (c) Christian Herzenberger

Theater Phönix

Wiener Straße 25


Mit seinen drei Spielstätten unter einem Dach ist das Theater Phönix eine der wichtigsten freien Bühnen Österreichs. Ein engagierter Spielplan, das vielseitige Schauspielensemble und spannende Inszenierungen locken jährlich bis zu 25.000 Theaterbegeisterte in das Haus an der Wiener Straße. Das künstlerische Programm umfasst zeitgenössische Stücke, Ur- und Erstaufführungen sowie Klassikerinterpretationen und ist von der Zusammenarbeit mit zahlreichen Autoren geprägt.

Three variable stages provide the basis for one of the most important independent theatres in Austria: Playhouse Phoenix. With an ambitious repertoire, versatile ensemble and intriguing productions, it attracts up to 25.000 theatre-fans each in year. The artistic programme covers contemporary plays, world premieres as well as adaptions of classics and is shaped by the collaboration with numerous authors.


Theater Phönix

Wiener Straße 25


0732 666500


Posthof_Kraftklub
Posthof
TanzTage07
Posthof_Airbourne

Posthof

Posthofstrasse 43


Wie der Hafen, an dem er sich angesiedelt hat, ist auch der Posthof eine bedeutende Anlaufstelle in Linz: Jugendliche wie reife Kulturinteressierte schätzen das attraktive Programm aus Musik, Tanz, Theater, Kleinkunst und Literatur. Mit viel Engagement und jeder Menge Herzblut sorgt das sympathische Posthof-Team dafür, dass jeder Besuch im beliebten Zeitkulturhaus zu einem unvergesslichen Erlebnis wird.

Based at the harbour front, performing arts centre Posthof offers something for everyone: music, dance, theatre, as well as cabaret. The energetic and enthusiastic Posthof team makes sure they provide visitors with cultural experiences that they’ll never forget.


Posthof

Posthofstrasse 43


0732 781800


rauner_DSC1884

Rauner

Kraußstraße 16


Ein Gasthaus wie aus dem Bilderbuch – bodenständig, lebhaft, authentisch, wohltuend unprätentiös, sehr gastfreundlich und einladend und, was am Wichtigsten ist, mit einer Küche, die heutzutage nicht mehr so selbstverständlich ist – frisch, abwechslungsreich, traditionell und doch modern, jede liebevoll angerichtete Speise ein absoluter Gaumenschmaus. Das Faible des charmanten jungen Gastgeberpärchens für die Namensgeberin Rauner, oberösterreichisch für rote Rübe, ist unschwer zu erkennen, zieht es sich doch wie ein roter Faden sowohl durch die einfallsreiche Speisekarte, als auch durch das stimmige Einrichtungskonzept und den im Lokal befindlichen, kleinen Delikatessen-Shop namens „Schön und gut“, aus dem man sich ein Stückchen Rauner, z.B. in Form des hausgemachten Rote Rüben-Eistees mit nach Hause nehmen kann. Wie z ́Haus, dieses Wirtshaus.

An Austrian pub right out of a picture book – earthy, lively, authentic, unpretentious, very friendly atmosphere, welcoming – and, most important of all – offering food that can no longer be taken for granted today: fresh, varied, traditional, and yet modern with tempting dishes that have been thoughtfully put together. As their name “Rauner” belies (Upper Austrian dialect meaning “red beet”), the charming host couple have a soft spot for beetroot, which features throughout the creative menu, as well as influencing the tasteful interior design concept of the inn, and on offer in their in-house delicatessen, which goes by the name “Schön und gut” where you can purchase a piece of Rauner in the form of home-made beetroot iced tea to take home with you. A pub with great food that is a brilliant place to relax.


Rauner

Kraußstraße 16


0732 918484


IMG_1437
IMG_1454
IMG_1458
IMG_1507

Café Exx

Klammstraße 1


„Frühstück und mehr“ finden Hungrige im Café Exx in der Klammstraße. In gemütlich modernem Ambiente werden sämtliche Speisen frisch zubereitet – vom Thai Curry bis zur Hausmannskost. Eine
Besonderheit sind die Frühstückstapas, die man sich nach Lust und Laune individuell zusammenstellen lassen kann, dazu genießt man am besten einen der aromatischen Tees oder eine anregende Tasse Kaffee. Aufgrund der großen Beliebtheit des charmanten Cafés em­pfiehlt es sich übrigens, einen Tisch zu reservieren.

“Breakfast and more” is served to guests at Café Exx in Klammstraße. In the Café’s comfortable and modern atmosphere all dishes are freshly prepared – from thai curry to plain cooking. A delicious speciality are breakfast tapas, put together just as you wish. You should also definitely order a stimulating cup of coffee or one of the aromatic teas. Due to the charming place’s huge popularity, ordering a table is recommended.


Café Exx

Klammstraße 1


0732 791443


Web_TamTam_01
Web_TamTam_02

Tam Tam

Spittelwiese 6, Arkade-Taubenmarkt


Freude an schönen Dingen. Das dynamische und überaus sympathische Tante-Nichte Duo, welches das kleine Geschäft in der Arkade führt, besticht durch ein Übermaß an Stilgefühl und ein unbeirrbares Händchen, was schöne und ästhetische Dinge rund ums Wohnen und modernen Lifestyle angeht. Diese sind allesamt schlicht, wunderschön designt und unaufgeregt, doch sie ziehen garantiert alle Blicke auf sich und vermögen es, einen Raum oder eine Wohnung mühelos in ein komplett anderes Licht zu tauchen. Die handverlesenen und ausschließlich von den beiden Damen ausgesuchten Schmuckstücke von Marken wie hey-sign, Raumgestalt oder Farbenfreunde machen also ein ordentliches Tamtam! Ein Muss für Interior-Fans, die Wert auf Außergewöhnliches und kompetente Beratung legen!

Enjoying the good things in life. The dynamic and friendly aunt-niece-duo running the shop in Arkade will impress you with their unerring eye for beautiful and aesthetic interior design and modern lifestyle. Selected pieces of furniture and decor wow with their plain and unpretentious look, easily holding the potential to make a room or even a whole flat appear in a completely new light. TAMTAM simply is a must-visit place for interior-fanatics. Combine brands like hey-design, Raumgestalt or Farbenfreunde with the experienced advise provided and you’re in design heaven!


Tam Tam

Spittelwiese 6, Arkade-Taubenmarkt


0732 770379


Zum Kleinen Griechen-37
Zum Kleinen Griechen-34
Zum Kleinen Griechen-44

Zum kleinen Griechen

Hofberg 8


Gourmets und Feinschmecker kommen beim kleinen Griechen im Zentrum der Altstadt voll auf ihre Kosten. Im rustikal-gemütlichen Ambiente wird mediterrane und internationale Küche aufgetischt, auch vegetarische Speisen stehen zur Auswahl. Dass in den saisonalen Gerichten auch stets eine Prise Leidenschaft der Chefköchin
Renata Mair steckt, schmeckt man bei jedem Bissen. Zu Hummer, Steaks, Lammfleisch oder Meeresfischen wählt man am besten aus den mehr als 300 Flaschenweinen, 200 Spirituosen oder 15 Champagner.
Besondere Genießer gönnen sich danach eine Zigarre aus dem hauseigenen Humidor.

Gourmets get their money’s worth at Kleine Grieche in the middle of the Linzer Altstadt. Mediterranean and international cuisine is served in the cosy rustic atmosphere, vegetarian choices are also available. You can taste the passion of head chef Renata Mair in every bite of the seasonal dishes. You should definitely choose one of the more than 300 bottled wines, 200 spirits or 15 champagnes to accompany lobster, steak, lamb or saltwater fish. Real aficionados treat themselves to a cigar of the in-house humidor afterwards.


Zum kleinen Griechen

Hofberg 8


0732 782467


Web_B7_01

B7 Fahrradzentrum

Peter-Behrens-Platz 9


Passend zur individuellen Handarbeit hat das B7 in der kreativen und urbanen Umgebung der Tabakfabrik sein neues Zuhause gefunden. Seit mehr als 30 Jahren bietet der Verein arbeitslosen Menschen neue Perspektiven und Beschäftigungsmöglichkeiten rund um nachhaltige Mobilität. Wertschätzung den Menschen und der Umwelt gegenüber wird hier ganz groß geschrieben, sowohl im Shop, der wirklich alles bereit hält, was das Radfahrer-Herz höher schlagen lässt, als auch in der Werkstatt, in der sich Profis um die Räder und Reparaturen kümmern. Ein Fahrradzentrum, in dem nicht nur das Fahrrad, sondern ganz klar der Mensch im Zentrum steht.

Fitting their special tradecraft, the B7 has found a new home in the creative, urban surroundings of the TFL (Tabakfabrik Linz). Opening new perspectives to unemployed and otherwise troubled people, the company provides job opportunities in the area of sustainable mobility for more than thirty years. A great appreciation for humans and the environment is a cornerstone of their work – if at the well stocked shop – which provides everything a bike enthusiast can wish for – or the workshop, where experts lovingly take care of repairs. A venture that clearly sets it’s priorities on people, and only secondly on commerce.


B7 Fahrradzentrum

Peter-Behrens-Platz 9


0732 681880


salon hochstetter_DSC5347
IMG_2688
IMG_2694
IMG_2733

Salon Hochstetter

Herrenstrasse 27


Wer auf der Suche nach außergewöhnlichen und besonders hübschen Wohnaccessoires und Möbeln ist, der sollte dem Salon Hochstetter in der Herrenstraße unbedingt einen Besuch abstatten. Hier treffen trendige, meist skandinavische Einrichtungs-Labels wie Hay, String und Ferm Living auf ausgewählte, handverlesene Newcomer, die man in Linz sonst kaum oder gar nicht findet. Tamara Hochstetters Gespür für Ästhetik lässt die Herzen von Interior-Fans höher schlagen: Vom dänischen Lampenschirm bis zur handgemachten Porzellanware trägt jedes einzelne Stück zu stilsicherem Wohnen bei und hat das Potenzial, zum Lieblingsteil zu werden. Wer zeitgemäßes Design und natürliche Materialien wie Leinen, Baumwolle, Glas, Keramik oder Holz liebt, wird vom Salon Hochstetter begeistert sein.

If you are looking for extraordinary and especially beautiful living accessories and furniture, then you just have to come and see Salon Hochstetter on Herrenstraße. Here you will find trendy, mainly Scandinavian interior design labels such as Hay, String and Ferm Living as well as hand-selected newcomers that are otherwise nowhere to be found in Linz. Tamara Hochstetter’s feel for aesthetics will captivate interior design fans: from Danish lampshades to handmade porcelain, each individual item contributes to stylish living and has the potential of becoming a favourite piece. So, if you are into contemporary design and natural materials such as linen, cotton, glass, ceramics and wood, you are going to love visiting Salon Hochstetter.


Salon Hochstetter

Herrenstrasse 27


0664 3933550


IMG_3353
IMG_3369
IMG_3384

Alte Metzgerei

Herrenstraße 5


Herzhafte österreichische Spezialitäten in einem liebevollen Ambiente genießen Gäste der Alten Metzgerei in der Herrenstraße. Mittags und abends werden die köstlichen Gerichte frisch zubereitet, auch eine vegetarische Alternative ist stets auf der Tageskarte zu finden. Wahre Feinschmecker lassen sich dazu einen der vielen namhaften Weine servieren, im Glas oder in der Flasche.

Guests enjoy savoury Austrian specialities in a lovely atmosphere at Alte Metzgerei in Herrenstraße. The delicious dishes are freshly prepared at lunchtime and in the evening, there’s always a vegetarian alternative on the daily menu as well. Real aficionados will relish on one of the many prestigious wines, either in the glass or bottled.


Alte Metzgerei

Herrenstraße 5


0732 774434


DSC_2501
DSC_2470
DSC_2494

Jeans Shop Gartner

Hofgasse 13


Dass Jeans-Kaufen auch Spaß machen kann, wird in der Hofgasse 13 bewiesen. Bei Jeans Gartner können Kunden wie aus einem riesigen Kleiderschrank voller internationaler Topmarken wählen. Durch das geschulte Auge des sympathischen Teams sind Hosen in der passenden Größe und Länge schnell herbeigezaubert. Ob sich die neuen Lieblingsjeans auch im Sitzen gut machen, kann man dann gleich in der gemütlichen Sofaecke testen.

That shopping for jeans can be fun, is proven in Hofgasse 13. Jeans Shop Gartner is like an immense wardrobe full of international top brands. The friendly teams’ expert eyes quickly find trousers in the perfect size and length. Right in the store there is a cosy sitting area where you can try out if your new favourite jeans also fit when lounging on the sofa.


Jeans Shop Gartner

Hofgasse 13


0732 776661


Web_Xiling_01

Xiling

Rainerstrasse 15


Über 30 Jahre Erfahrung, unerschöpfliches Know-how und der anhaltende Pioniergeist machen das Xiling zur Mutter aller Linzer Fair Fashion und Öko-Stores. Der Fokus liegt seit jeher auf Nachhaltigkeit und Naturverbundenheit. Die wundervollen, stylischen Kleidungsstücke aus rein natürlichen Materialien wie Hanf, Bambus, Seide, Wolle und Eukalyptus schmeicheln der Haut und sorgen dank ihrer hohen Qualität nicht nur für ein wohliges Tragegefühl, sondern auch für ein gutes Gewissen. Im Xiling machen sowohl Herz, als auch Hirn beim Einkaufen Freudensprünge, denn hier wird der Leitsatz vertreten, bewusst weniger zu konsumieren, dafür was Gescheites. Das sagen sie doch immer alle, die Mamas. Und um ehrlich zu sein: Recht haben sie!

More than 30 years of experience, inexhaustable know-how and the persistent pioneering spirit make Xiling the mother of all Linzer fair and ecological fashion stores. Sustainability and the appreciation of nature have been the shop’s core part since day one. Your skin will love the gorgeous, stylish pieces made from purely natural materials like hemp, bamboo, silk, wool or eucalyptus. Their high quality not only pleases your body, but also enables a good consciousness. Shopping in Xiling guarantees for a happy heart and a happy mind. Just like Mum’s always told you: buy less, but buy quality. How damn right she’s been all along!


Xiling

Rainerstrasse 15


0732 665677


zimmerkuchlkabinett_DSC5179

Zimmer Kuchl Kabinett

Hauptplatz 15


Ein sehr altes, geschichtsträchtiges Haus im Herzen der Stadt bietet den perfekten Rahmen für dieses außergewöhnliche Spezialitäten-Geschäft, in dem viele besondere Produkte auf ein liebevolles neues Heim warten, hinter denen es ebenfalls interessante Geschichten zu entdecken gibt. Das Inhaber-Paar bietet in dem schönen und außergewöhnlichen Ambiente mit Hingabe und ansteckender Begeisterung ausschließlich Lebensmittel und Produkte an, deren Produzenten und Herkunft es kennt und schätzt, hinter denen echte Individuen mit Herzblut und Vision stehen. Man kann nach Herzenslust stöbern und gustieren, sich ohne Hektik auf diese besondere Atmosphäre einlassen und bei einer Entdeckungsreise der Sinne Schönes, Dekoratives, Schmackhaftes und Besonderes für den Gaumen, das Heim und die Küche finden. Dieses Geschäft verlässt garantiert niemand ohne die eine oder andere Besonderheit!

A very old building, steeped in history, at the heart of the city provides the perfect setting for this extraordinary shop offering specialities that are waiting for a loving new home. These are products that also have interesting stories behind them waiting to be discovered. The couple who run the shop with its attractive and extraordinary atmosphere are infectiously enthusiastic about the food and products because they know exactly who made them and appreciate where they come from. Each one is unique and is backed by passion and vision. You are welcome to browse and taste and stay as long as you want to soak up this special atmosphere and let your senses discover beautiful, decorative, tasty items tailored especially for your palate, your home and your kitchen. We guarantee that nobody will leave without having sampled one or other of the specialities!


Zimmer Kuchl Kabinett

Hauptplatz 15


0732 772682


Web_veganova_02
Web_veganova_01
Web_veganova_03

Vega Nova

Pfarrplatz 1


Vega Nova am Pfarrplatz 1 hat sich auf gesundes Gehen, Sitzen und Liegen für Kinder, Frauen und Männer spezialisiert – und das in vielen Formen und Farben. Ob Schuhe mit dämpfender Sohle, metallfreie Vollholzbetten oder bewegliche Stühle für aktives Sitzen: die Auswahl ist groß, das Design zeitlos. Im Gespräch mit dem freundlichen Team findet man nicht nur das ideale Wohlfühlprodukt, sondern erhält auch noch praktische Pflegetipps.

Vega Nova at Pfarrplatz 1 has specialised in ergonomic walking, sitting and resting. Customers can choose from a wide selection of colours and models for children, ladies and gentlemen. Shoes with cushioning soles, metal free beds made out of solid wood or flexible chair for “active sitting” give you an idea of the many timeless products featured at Vega Nova. The friendly staff will not only be happy to help you finding the right product, but also share their knowledge regarding care and maintenance.


Vega Nova

Pfarrplatz 1


0732 775015


City Kino

city-kino

Graben 30


Das facettenreiche Erlebnis „Programmkino“ wird am Graben 30 vor allem einem jungen Publikum nähergebracht. Familien sind hier nicht nur willkommen, sondern können sich auch über ein Babykino freuen. Jugendliche schätzen die taschengeldfreundlichen Vorführungen, die regelmäßig mit dem Filmring der Jugend veranstaltet werden. Cineasten freuen sich über aktuelle Film-Highlights in Originalfassung, während sich Liebhaber der klassischen Darbietung von der „Klassik im Kino“ mit den großteils Live-Aufnahmen aus dem Royal Opera House und Bolschoi-Theater begeistert zeigen. Das City-Kino-Programm feiert die Unterschiede, es lädt zu neugierigen Vergleichen und lässt auch kleinere Produktionen ihren verdienten Weg auf die Leinwand finden.

City-Kino, Linz’ second art-house cinema is located at Graben 30. The manifold experience of art-house is being introduced here, particularly to a younger generation. Families are welcomed with special screenings for babies and kids. Youngsters appreciate the low prize screenings which take place regularly and are organised in cooperation with „Filmring der Jugend“. Cineastes enjoy the latest film-highlights in their orginal versions, while fans of classical performances are enthralled about “Klassik im Kino“ with mainly live recordings from the Royal Opera House and Bolschoi Theatre. The City-Kino programme celebrates disparity and offers smaller productions amongst others the screening they well deserve.


city-kino

Graben 30


0732 776081


Web_Eco_01
Web_Eco_02
Web_Eco_03

Eco

Rainerstraße 16


Das ECO bietet ein breites Sortiment an Basics und Casual Wear mit einem strikt 50%igen Anteil für die Herren. Die Teile, die auf den coolen Kartonmöbeln von Papplab präsentiert werden, stammen ausschließlich von zertifizierten Labels, die sowohl dem Wunsch nach fairer und ökologischer Produktion, hochwertigen Materialien und Verarbeitung, als auch modischen Ansprüchen gerecht werden. Nach dem Motto „Gutes darf wachsen“ hat ECO das Sortiment auf mittlerweile 20 Labels erweitert. Von Kopf bis Fuß in allerfeinster, nachhaltiger Qualität: das spürt man schon beim Angreifen und trägt es umso lieber auf der Haut. Umfassende Beratung & gemütliche Atmosphäre inklusive.

The shops’ concept is great and simple: high-quality fashion for everyday use with that special something. Presented on cool paperboard furniture by Papplab you can choose from a wide range of clothes by eco-certified labels, which guarantee fair production, premium material and processing as well as being trendy. ECO mainly offers great basics and casual wear with a strict 50% share of menswear. As good things shall grow, the shops’ range offers 20 labels meanwhile, from head to toe in the finest, sustainable quality that you can feel and your skin will love. Personal advice and a cosy atmosphere make shopping here a wonderful experience.


Eco

Rainerstraße 16


0676 3893326


gerberei-IMG_3128
IMG_3047
IMG_3029
IMG_3031

Café Gerberei

Pfarrplatz 10a


Wo einst Leder hergestellt wurde, genießen Besucher heute regionale Köstlichkeiten. Mitten im Herzen von Linz verwöhnen die sympathischen Schwestern Gunda und Heidrun Resch ihre Gäste
mit herrlichen Kuchen, Aufstrichen und Suppen sowie aromatischem Kaffee. Im stimmigen Ambiente des altehrwürdigen Gewölbes mit Wohnzimmerflair bleibt man gerne länger sitzen, im Sommer lockt der schöne und einladende Gastgarten mit Blick auf den Pfarrplatz.

Where many years ago leather was produced, visitors today indulge in regional delicacies. In the middle of Linz the friendly sisters Gunda and Heidrun Resch spoil their guests with delicious cakes, spreads and soups, as well as aromatic coffee. The harmonious atmosphere of the venerable arch with living room ambiance makes you want to stay a while, during summer you can even sit outside and observe the happenings on Pfarrplatz.


Café Gerberei

Pfarrplatz 10a


0677 61174385


horst_DSC5112

Horst

Mozartstraße 19


Das Horst steckt voller Überraschungen – von Mühlviertler Leinen über Genussprodukte heimischer Kleinstproduzenten bis hin zu handgefertigten Lampen aus Ägypten: hier wird nach Herzenslust und mit Spaß an der Freud’ kombiniert, gemischt und dekoriert, wie im echten Zuhause und eigenem Nest auch. In der Wohnküche kann man täglich frisch gekochtes Mittagessen und Snacks genießen. Ein warmherziger, lebendiger und bunter Ort, an dem man mit allen Sinnen die Leidenschaft der Gastgeberin spürt, die sich durch sämtliche Bereiche zieht. Auch der märchenhafte, vielfältig bewachsene Gastgarten im Innenhof des Gebäudes lädt bei Schönwetter zum Verweilen ein.

Whether it’s Mühlviertler linen, regionally produced delicacies or handmade Egyptian lamps, Horst truly is full of surprises. A heart for combining, mixing and decorating makes this place feel like home. The eat-in kitchen provides for a freshly-prepared lunch everyday and delicious snacks in the afternoon. A warmhearted, vivid and colourful place, where you can feel the shop owner’s passion in every detail. Also the dreamy garden invites you to stay and enjoy life.


Horst

Mozartstraße 19


0664 1822241


IMG_1279
IMG_1325
IMG_1315

Das Gelbes Krokodil

OK Platz 1


Das Gelbe Krokodil ist in Wirklichkeit ganz schön bunt: Die Speisekarte ist von saisonaler Vielfalt geprägt, die Atmosphäre von einem regen, wie inspirierenden Treiben. Von der traditionellen österreichischen Küche bis zur großen vegetarischen Auswahl – die Zutaten für die kulinarischen Kreationen stammen großteils von Produzenten aus der Region. Als beliebter Treffpunkt der Linzer Kunstszene ist das Krokodil immer gut besucht, dasselbe gilt auch für die Solaris Bar, die ein Stockwerk höher mit Cocktails und Musik lockt.

At Gelbes Krokodil you’ll be spoilt for choice! Seasonal dishes are the clear emphasis on the menu and the restaurant’s atmosphere is inspiring and lively. From traditional Austrian dishes to an extensive vegetarian menu – the ingredients for the culinary delights are mainly obtained from regional producers. As the “extended living room” of Linz’s art scene, it should come as no surprise that the Gelbes Krokodil is always full of life. The same is true for the Solaris bar one floor above, where you can enjoy tempting cocktails and electronic music.


Das Gelbes Krokodil

OK Platz 1


0732 784182


Web_HautSeele_01
Web_HautSeele_02

Haut & Seele

Herrenstrasse 18


Schon beim Betreten des Geschäfts entführt einen der wundervolle Duft in eine Welt, in der sich alles um das natürliche Wohlbefinden, die Gesundheit und Schönheit jedes Individuums dreht. Das Sortiment reicht von besonderen Natur-Parfumerie-Produkten über jene des täglichen Bedarfs bis hin zu Produkten im Luxusbereich. Außerdem kann man ganzheitliche Wohlfühl- und Kosmetikbehandlungen für Gesicht und Körper buchen und genießen. Besonders Frauenthemen wird hier große Beachtung geschenkt. Jedes der hochwertigen Naturprodukte wird von Inhaberin Manuela Weber und ihrem Team aus Profi-Kosmetikerinnen auf Herz und Nieren geprüft, um für die Kunden das bestmögliche Ergebnis zu erzielen. Mehr als 28 Jahre Erfahrung, Authentizität, Feingefühl und Achtsamkeit gehen hier Hand in Hand und machen den Besuch bei Haut und Seele zu einer Wohltat für alle Sinne.

Upon entering the Haut und Seele shop you are instantly carried off into a world, where everything revolves around the natural wellbeing, health and beauty of the individual. The range includes special natural perfumery products, such for everyday needs as well as luxury items, additionally you can book and indulge in wellness and beauty treatments for body and face. Each of the premium natural products is thoroughly tested by Manuela Weber and her team of beauticians to ensure the best result possible for their customers. More than 28 years of experience, authenticity, sensitivity and mindfulness make a visit to Haut und Seele a true blessing for all senses.


Haut & Seele

Herrenstrasse 18


0732 771712


Web_Beerenberg_01
Web_Beerenberg_03
Web_Beerenberg_02

Beerenberg

Pachmayrstraße 127


Tiefblaue Beeren, soweit das Auge reicht. Auf dem märchenhaften Bio-Bauernhof mit biodynamischer, nachhaltiger Bewirtschaftung in Urfahr kann man in den Gärten bei fantastischem Ausblick über Linz verschiedene Sorten Bio-Kulturheidelbeeren selber pflücken. Oder aber man fläzt sich in einen der Liegestühle und kauft dann ganz bequem und tiefenentspannt im Hofladen ein, wo es neben Beeren auch noch anderes Obst, Walnüsse, Schnäpse und derlei Köstlichkeiten zu erwerben gibt. Wer’s trotz der Idylle eilig hat, für den gibt es den Beerenberg Drive-in mit fertig abgepackten Schälchen. Die Fahrt ins Blaue endet jedenfalls garantiert in einem Glücksrausch, wenn das Ziel Beerenberg heißt — ein perfektes Hide-away vom Trubel der Stadt, an dem eine ganzheitliche Philosophie und ein harmonisches Miteinander gelebt werden.

Dark blue berries as far as the eye can reach. On the magical organic, sustainably managed farm in Urfahr you can walk across the gardens with a fantastic view over Linz, whilst handpicking different varieties of organic blueberries. Or you prefer to lean back in one of the deckchairs and afterwards visit the farm shop all relaxed to buy your berries, fruit, walnuts, schnaps and other delicacies. If – despite the idyllic atmosphere – you’re in a hurry, you can fetch a bowl of packed berries at the Beerenberg Drive-in. A trip into the blue will definitely end with a feeling of bliss when the destination is Beerenberg: a perfect hide-away from the city’s hustle and bustle, where a holistic philosophy and harmonic cooperation are alive.


Beerenberg

Pachmayrstraße 127


0732 733095


frontfood_DSC5572

Front Food

Pfarrgasse 20


Man nehme einen Menschen, der sowohl für Veganismus und Nachhaltigkeit, als auch für Fast Food brennt, ein modernes, cooles und freches Konzept, typische Favoriten aus der schnellen Küche, und fertig ist das Front Food – ein junger, zeitgemäßer Laden, in dem alles zu hundert Prozent vegan ist und auch die Verpackungen biologisch abbaubar sind. Dieses Schnellrestaurant könnte genau so in jeder beliebigen Großstadt stehen, denn es ist innovativ und zukunftsorientiert und stellt eine sehr gute Alternative zu den üblichen Fast Food-Giganten dar. Wer immer noch denkt, Veganismus sei irgendwie uncool, angestaubt oder gleichbedeutend mit Fadesse, der wird hier ganz schnell eines Besseren belehrt und kann sich vom guten Geschmack des breiten Sortiments überzeugen lassen. Dieses reicht von einfachen, klassischen Burgern über Hot Dogs, Döner, Bosna und Salate bis hin zu Muffins und umfasst somit wirklich alles, was des Fast Food Liebhabers Herz begehrt.

Take a person who thrives on veganism and sustainability as well as fast food. A modern, cool and cheeky concept, classics in quick cuisine. What you get is Front Food: a young, contemporary establishment in which everything is one hundred percent vegan and the packaging is biodegradable. This fast food restaurant would be at home in any major city, because it is innovative and future oriented, offering a very good alternative to the everyday fast food giants. If you still think that vegan is somehow uncool, outdated or boring, then this is the place that will change your mind with its wide selection of varied and tasty food. From classic burgers to hot dogs, Doner kebabs and spicy Bosnas to salads and muffins – here you will find a full range of offerings to satisfy every fast food aficionado.


Front Food

Pfarrgasse 20


0732 232430


markthalle_DSC8580

Markthalle Eins Zwo

Altstadt 12


Im historischen Zentrum der Stadt gelegen, beherbergt die behutsam neu gestaltete Markthalle auf zwei Stockwerken sowohl einen modernen, großen Veranstaltungsraum zum Mieten als auch ein Marktlokal, das zum entspannten und gemütlichen Beisammensein einlädt. Neben Dingen des täglichen Bedarfs in der Altstadt Greisslerei mit ihrer Frischetheke findet man dort auch den gut sortierten KASTLMarkt, in dem besondere Produkte und Delikatessen von kleinen Produzenten, vielfach aus der Region, feilgeboten werden. Die Markthalle veranstaltet auch regelmäßig Verkostungen oder Themenabende und ist der ideale Anlaufpunkt für einen Einkauf beim Nahversorger und der perfekte Treffpunkt für eine zünftige Jause, ein gutes Achterl, nette und anregende Gespräche in geselliger Runde oder einem After-Work Treffen mit Freunden und Kollegen.

Located in the historical centre of the city, the two floors of the newly renovated Markthalle contain a large, modern event space for rental as well as an inviting delicatessen café that is the perfect place to sit and relax. Alongside shelves of everyday products and fresh fruit and veg, there is also a selected range of produce on sale from local purveyors of regional fine delicatessen fare. The Markthalle also hosts regular tastings and theme evenings and is the ideal local corner shop as well as being the perfect ­meeting place for a snack, a glass of wine, getting together for elevenses or meeting with friends and colleagues after work.


Markthalle Eins Zwo

Altstadt 12


0732 772969


Die-Bohne_DSC6783

Café Die Bohne

Wiener Straße 40


Wenn man dieses Café betritt, fühlt man sich auf Anhieb wohl und wie zuhause. Mit dem kleinen Unterschied, dass die „Familie“ hier doch etwas größer und lebhafter ist. Die Bohne vereint gekonnt das Ambiente eines großen, klassischen und traditionellen Kaffeehauses mit der Wohlfühlatmosphäre und dem heimeligen, persönlichen Gefühl eines liebevollen Wohnzimmers mit modernem Twist. Jeder Gast ist herzlich willkommen und kann sich an dem gut durchdachten, speziellen Angebot erfreuen, das von einer variantenreichen Frühstückskarte, über zahlreiche verschiedene Heiß- und Kaltgetränke, einer zusätzlichen Röstung für italienischen Espresso, selbst gemachten Kuchen, Torten und Cookies bis hin zu kleineren warmen Gerichten und Snacks wirklich alle Stückerln spielt. Einen gemeinsamen Nenner hat das große Sortiment allerdings immer: Es sind ausschließlich hochwertige ­Grundprodukte, meist regional und saisonal ausgerichtet, mit viel Liebe verarbeitet und kredenzt. Ein Wohlfühlort!

When you enter this café you immediately feel at home. With the slight difference that the “family” is slightly larger and livelier here. Die Bohne combines the atmosphere of a large, classic and traditional coffee house with a feeling of well-being and the cosy, personal touch of entering a lovely living room with a modern twist. Everybody is welcome and can look forward to a wide selection of food and drinks, from a busy breakfast menu to numerous hot and cold beverages, an special roast for Italian espresso, homemade cakes, buns and cookies as well as hot dishes and snacks to content every visitor. The grand selection on offer does have many things in common: they are made from high quality ingredients, most are locally sourced according to the season, and they are baked and served with great attention to detail. A lovely place to be!


Café Die Bohne

Wiener Straße 40


0732 942440


Web_Aschauer_01
Web_Aschauer_02
Web_Aschauer_03

Aschauer Parfümerie

Spittelwiese 7


Die Parfümerie Aschauer auf der Spittelwiese verwöhnt nicht nur die Nase, sondern auch die Augen. Hinter der wunderschönen Jugendstil-Fassade erwartet die Besucher ein äußerst liebevoll gestaltetes Geschäft. Hier fühlt man sich wie in eine andere Zeit zurückversetzt. Genauso charmant wie die Räumlichkeiten ist die Bedienung, die neben Parfüms und Kosmetik auch zu Duftkerzen und Schmuck berät. Darüber hinaus findet man hier auch eine feine Auswahl an Kleidung, schönen Tüchern und anderen Schätzen.

Parfümerie Aschauer on Spittelwiese is a treat for the nose and the eyes. Behind the beautiful Jugendstil facade lies a very lovingly furnished shop. You’ll feel like taken back to another time. The staff is just as charming as the premises, and will advise you on perfume, cosmetics, scented candles as well as jewellery.


Aschauer Parfümerie

Spittelwiese 7


0732 795694


IMG_5263
IMG_5325
IMG_5321

Gerrad

Altstadt 22


GerRad in der Altstadt 23 lässt das Herz eines jeden stilbewussten Radliebhabers höher schlagen. Immerhin treffen hier technische Design-Innovationen auf textile Einzelstücke aus Berlin, London und Prag, die den guten alten „Drahtesel“ vollkommen neu interpretieren. Besucher können sich im Rahmen der permanenten „Art & Bicycle” Ausstellung von charmanten Fotos und Grafiken inspirieren lassen, während das feine Bistro sich als ein fixer Treffpunkt aller Fahrradfans sowie der eleganten Linzer Tweedrider auszeichnet. Die Stadt mit dem Rad erkunden? Hier findet man auch ein Leihrad! Mit regelmäßigen Reparaturworkshops und Rahmenbaukursen wird das Angebot des sympathischen Fahrradladens perfekt abgerundet.

The hearts of bicycle-lovers leap for joy at GerRad in Altstadt 23. After all, technical design innovations are just to be found as individual textile items from Berlin, London and Prague, which allow a completely new interpretation of the good old “boneshaker”. Visitors are inspired by the permanent “Art & Bicycle” exhibition, featuring photos and graphics, whilst the lovely bistro is a permanent meeting spot for bicycle-fans and the elegant “Linzer Tweedriders”. Planning on exploring the city on a bike? Get your rental bike with GerRad. Regularly repair-workshops and frame-building-classes complete the offers of this charming bike-shop.


Gerrad

Altstadt 22


0664 75014924


kaysoo-innen_0008
Web_Kaysoo_01
Web_Kaysoo_02

Kaysoo

Coulinstraße 15


Knapp 400 einzigartige Stoffe für Erwachsene und Kinder in Bioqualität gibt es bei kaysoo zu entdecken. Wer seiner Kreativität freien Lauf lassen will und selber näht, kann aus einer Vielzahl von tollen Stoffen wählen, die garantiert nicht 08/15 sind! Einzigartig in Österreich: die komplette Auswahl der CuffMe-Bündchen von Albstoffe. In liebevoller Handarbeit werden Einzelstücke auf Bestellung im Stoffatelier auch genäht, eine kleine Auswahl an fertigen Stücken zum Mitnehmen gibt es ebenso. Um das besonders individuelle Kleidungsstück zu bekommen, kann man das eigene Wunschbild auch plotten lassen. Für die bunten, fröhlichen Stücke des Labels kaysoo verwendet die Designerin ausschließlich jene Materialien, die es auch im Geschäft zu kaufen gibt – daher bleiben keine Fragen zur Stoffverarbeitung offen, im Gegenteil – auch Einzel-Coaching kann in Anspruch genommen werden.

Around 400 unique fabrics, in organic quality for adults and kids, are waiting to be discovered. Also unique in Austria: you can choose from the whole collection of CuffMe cuffs from Albstoffe. If you feel like letting your creativity run free and get out your sewing machine, you can choose from a variety of great and exceptional fabric designs here. On demand you can also get individual items hand-sewn in the fabric studio, a small selection of already finished pieces are on display too. In order to get your hands on that extra-special, individual piece of clothing, the shop offers to have your own design plotted. For the colourful and joyous pieces of her label the designer solely uses the materials she sells in the shop. Therefore, all questions about the processing of fabrics can be answered directly, actually you can even ask for one-to-one sewing coachings.


Kaysoo

Coulinstraße 15


0699 17177716


Web_SturmDrang_02
Web_SturmDrang_01

Sturm und Drang Galerie

Altstadt 18


Es weht ein frischer Wind in der Linzer Altstadt. Nach einigen Zwischenaufenthalten ist die STURM UND DRANG GALERIE nun endlich dort angekommen, wo sie vor ein paar Jahren ursprünglich ins Leben gerufen wurde – und zwar in der kreativen und heimeligen Umgebung der schönen Altstadt. Lorenz Homolka präsentiert in seiner coolen Galerie die Arbeiten von aufstrebenden und etablierten Künstlern und bietet deren Werken optimalen Raum, um ihre volle Wirkung entfalten zu können. Außerdem veranstaltet Lorenz, ganz wie es sich für einen jungen Galeristen gehört, regelmäßig rauschende Feste und ist immer für einen angeregten Plausch über Gott und die Welt zu begeistern.

A fresh wind is blowing through the Altstadt of Linz. After several stopovers, STURM UND DRANG GALERIE has finally arrived where it initially originated a couple of years ago: the creative and cosy surroundings of the lovely Altstadt. In his extraordinary gallery Lorenz Homolka presents the works of upcoming and established artists, giving their works the perfect room to unfold their full effect. Just as you’d expect of a young gallery owner, Lorenz hosts spectacular celebrations and is always up for an inspired chat about all kinds of topics.


Sturm und Drang Galerie

Altstadt 18


0676 9393480


15 s'fachl_DSC6628

s’Fachl

Hauptplatz 24


Für Start-ups, Kreative und Direktvermarkter aus den Bereichen Kulinarik, Handwerk und Design gibt es im „’s Fachl“ am Hauptplatz die ideale Verkaufsfläche mitten in Linz: Als Mietregale stehen Fachln in Form von unterschiedlich verwitterten Obstkisten zur Verfügung, für die Besucher bedeutet das, sich am besten bewusst viel Zeit zu nehmen, um alle Kostbarkeiten in den „Kreativ-Boxen“ für sich zu entdecken. Die sorgfältig ausgewählte, bunte Mischung und die Vielfalt sorgen nicht zuletzt dafür, dass sich das Geschäft immer mal wieder „verändert“ und somit des Öfteren zum Entdecken einlädt.

Start-ups, creatives and direct marketer working in the fields of cuisine, crafts and design have found their perfect sales in the middle of Linz with ’s Fachl at Hauptplatz: various weathered fruit trays can be used as rental shelves. For customers it means to consciously take some time for exploring the treasures stacked in those “creative boxes”. The carefully selected colourful mix guarantees a very special stock, which keeps changing.


s’Fachl

Hauptplatz 24


0676 4203016


IMG_2984
IMG_2924
IMG_2930

Kinderkram

Volksgartenstrasse 28


In der bunten Kinderzimmer-Atmosphäre von Kinderkram fühlen sich Groß und Klein auf Anhieb wohl. Viel zu entdecken gibt’s dabei auch noch: Von naturbelassenem Holzspielzeug über entzückende Textilien bis zu handgemachten Unikaten aus Linz ist für die Bedürfnisse des Nachwuchses bestens gesorgt. Shop-Inhaberin Eva und ihr Team wählen nur Hersteller, von denen sie (und ihre Kleinen) selbst überzeugt sind und achten auf ökofaire Produkte. Kompetente Beratung und viele Service-Angebote für Eltern und ihren Nachwuchs gehören bei Kinderkram dazu.

Step inside the colourful world of Kinderkram, which delights the young and old: here you will find a vast selection of natural wooden toys, charming fabrics and handmade items from Linz, as well as other carefully selected childcare products. Everything in here has been chosen by shop owner Eva and her team on a special basis: only products that wholeheartedly convince them as well as their kids become part of Kinderkram’s selection.


Kinderkram

Volksgartenstrasse 28


0699 14039557


landestheater_DSC6934a

Landestheater Linz

Promenade 39


Promenade 39. Der Ort, an dem in Linz seit 1803 Theater gemacht wird, liegt inmitten des historischen Stadtkerns von Linz. Nach der Eröffnung des Musiktheaters am Volksgarten wurde das alte Landestheater an der Promenade restauriert und für Sprechtheater optimiert. Nun sind das Schauspiel und das Junge Theater hier zu Hause. Für diese birgt das traditionsreiche Haus drei verschiedene Bühnen: Das renovierte Schauspielhaus, die Kammerspiele und – unter dem Dach – die Studiobühne für Experimentelles und für junges Publikum. Nach der erfolgreichen Wiedereröffnung des Schauspielhauses mit Shakespeares DER STURM – in der Inszenierung des neuen Schauspiel-Direktors Stephan Suschke – sind wieder auf allen Bühnen Klassiker, moderne Stücke, Erstauffüh­rungen, Klassiker der österreichischen Literatur und des österreichischen Volkstheaters zu sehen. Das Junge Theater bietet reiches Programm für Zuschauerinnen und Zuschauer aller Altersklassen. Ab der Saison 2017/2018 wird auch das Musical des Landestheaters wieder einmal im Jahr mit einer Produktion an der Promenade zu erleben sein.

Promenade 39. This Linz theatre has been here in the city’s historic centre since 1803. Since the opening of the Linz Music Theatre in Volksgarten, the old Landestheater on the Promenade has been restored and optimised for spoken theatre. The main theatres and young theatre are now located here. The building, which is steeped in tradition, houses three different stages: the renovated main Schauspielhaus, the smaller Kammerspiele and – outside in a roofed area – the studio stage for experimental
performances and a young audience. Following the successful reopening of the Schauspielhaus with Shakespeare’s THE TEMPEST – directed by the new Theatre Director Stephan Suschke – all three stages
now show classics, modern pieces, début performances, Austrian literature classics and Austrian volkstheater shows. The Studio stage offers a wide selection of performances for audiences of all ages. The 2017/2018 season will see Musicals return to the Promenade, with one such production at the Landestheater per year.


Landestheater Linz

Promenade 39


0732 76 11- 400


bloomside_DSC5255_1
Web_Bloomside_01
Web_Bloomside_02
Web_Bloomside_03

Bloom Side

Bischofstraße 4


Man muss immer tun, was man nicht lassen kann. Diesem Credo von Goethe folgend hat sich Teresa Kiener mit ihrem Concept Store einen lang gehegten Traum erfüllt und sich entschieden, sich nicht festzulegen. Also gibt es neben fröhlich bunter, femininer und außergewöhnlicher Kleidung abseits des Mainstreams, bei welcher der Fokus auf Röcken und Kleidern liegt, eben auch hübsche Wohnaccessoires und witzige Deko-Artikel. Außerdem kann man selbst gemachte Kuchen und Kaffee, Tee und andere Köstlichkeiten im BloomSide genießen. In so einem wundervollen Ambiente lässt es sich herrlich entschleunigt shoppen und genießen, und zwar alles, ohne ein einziges Mal die Location wechseln zu müssen. Das kann man wirklich nicht lassen!

You should always do what you can’t resist. Following this quote by Goethe, Teresa Kiener has fullfilled her wish of a concept store and decided not to settle for one direction in particular. Therefore she offers joyful, colourful and extraordinary fashion for females with a special focus on skirts and dresses just as well as beautiful interior accessories, witty decoration items and home-made cake, coffee and other delicacies. In such a wonderful atmosphere you can shop and endulge completely stressfree, without having to change location just once. Don’t miss it!


Bloom Side

Bischofstraße 4


0732 772764


tabakfabrik-Fotos_Tabakfabrik_MG_0908©a_kep

Tabakfabrik

Peter-Behrens-Platz 1-15


Dort, wo früher tausende Rauchwaren produziert wurden, rauchen jetzt nur noch Köpfe. Und zwar allen voran jene der jungen Start-up Szene und Kreativwirtschaft, die in diesem architektonischen Juwel ihr Zuhause gefunden haben und die Tabakfabrik unter anderem zu einem Zentrum der Digitalisierung gemacht haben. Der Erfinder des Corporate Designs, Peter Behrens, hat die Fabrik damals mit einer außerordentlichen Liebe zum Detail zu einem Gesamtkunstwerk gemacht und dieser Spirit wird durch die heute dort angesiedelten Menschen und Betriebe fortgeführt. Auch sie sind wie lauter kleine, schillernde Mosaiksteinchen, die das geschichtsträchtige Haus mit Leben und Zukunftsvisionen füllen. Die Schule des Ungehorsams ist ebenso in der Tabakfabrik angesiedelt wie die Prager Fotoschule, der Künstlerfachmarkt Gerstäcker, das Lokal „Der charmante Elefant“, die Fahrradwerkstatt B7, uvm. Das riesige Areal fungiert außerdem als Veranstaltungslocation mit sehr vielfältigen Angeboten – von Poetry Slams über Open Air Konzerte oder verschiedene Märkte – das Spektrum ist groß, abwechslungsreich und kunterbunt.

Here, where thousands of tobacco products used to be created, now it is the creatives who produce ideas. From the young start-up scene and creative businesses that have discovered this architectural jewel of a location and have turned the Tabakfabrik into a centre of digitalisation. The inventor of corporate design, Peter Behrens, originally designed the factory with extraordinary attention to detail to bring together the whole complex that still exists today in the people and companies that reside within it. They are also like small, shiny mosaic stones that fill the building, steeped in history as it is, with life and future visions. The Schule des Ungehorsams resides in the Tabakfabrik in the same way as the Prague school of photography, the Gerstäcker art market, the Charming Elephant restaurant, the B7 bike workshop, and many more. The huge space is also a location that offers a wide range of events – from poetry slams to open air concerts and various markets – the spectrum is wide, versatile and colourful.


Tabakfabrik

Peter-Behrens-Platz 1-15


0732 772272


friedlieb_DSC8635
IMG_3917
IMG_3930

Friedlieb & Töchter

Altstadt 5


Im ehemaligen Bäckerhaus der Altstadt 5 hat mit „Friedlieb und Töchter“ ein entzückendes kleines Café sein Zuhause gefunden: Wohnzimmer-Feeling, dekorativ arrangiertes Interieur und eine stylishe Wohlfühl-Atmosphäre, die Blogger genauso anzieht wie Studenten, Gäste aus der Stadt und Touristen. Das liegt zum einen an den beiden Betreiberinnen, die mit Herzblut ihren Traum vom eigenen Café leben und zum anderen an dem, was den Gästen geboten wird. Da wird nichts dem Zufall überlassen: Aromatischer, hochwertiger Tribeka-Kaffee aus Graz trifft auf supergute, selbstgebackene Kuchen und Torten – immer auch auf vegane und allergikerfreundliche Varianten und immer eine Versuchung wert. Wen wundert’s, dass die Besucher im „Friedi“, wie es liebevoll genannt wird, gerne länger sitzen bleiben – im Sommer auch im Schanigarten mit Blick auf den Alten Markt und die Altstadt.

The former bakery at Altstadt 5 has now been turned into a charming little café called “Friedlieb und Töchter”. Its living room feeling with decorative interior and stylish atmosphere attracts bloggers, students, hipsters and tourists. The two owners have put their heart and soul into their dream of having their own café and the food and drinks that they serve their guests. Nothing is left to chance where aromatic Tribeka coffee from the city of Graz in Styria meets home-made cakes and pastries. There are always vegan and hypo-allergic versions and they are all irresistible. No surprise then that visitors like to stay a bit longer at “Friedi”, as the cosy café is fondly referred to – also in summer, when there are chairs and tables outside to watch the to-and-fro of the old city.


Friedlieb & Töchter

Altstadt 5


0732 220522


Web_ByPreslmayer_01
IMG_0700
IMG_0732
IMG_0745

By Preslmayer

Pfarrgasse 18


In lässiger Atmosphäre wird in der Pfarrgasse 18 gehobene Kulinarik serviert. Das junge Team rund um Bernhard Preslmayer setzt auf österreichische und mediterrane Gerichte, frisch zubereitet aus regionalen Zutaten. Was hier aus der winzigen Küche heraus gezaubert wird, ist schlichtweg großartig und immer die reinste Gaumenfreude. Denn die Leidenschaft zur niveauvollen modernen Küche ist in jedem Bissen der ausgewählten Köstlichkeiten schmeckbar – das sympathische Wohnzimmerflair sorgt für einen zusätzlichen Verwöhnfaktor.

Haute cuisine is served in a casual atmosphere at Pfarrgasse 18. Bernhard Preslmayer’s young team focuses on Austrian and Mediterranean dishes, freshly prepared from regional ingredients. The kitchen might be tiny, but what comes out of it, is simply great and pure delight. The passion for high-class modern cuisine is tastable in every bite of the selected delicacies – the pleasant living room feel adds to the restaurant’s indulgence factor.


By Preslmayer

Pfarrgasse 18


0732 918989


IMG_4704
IMG_4736
IMG_4725

Wirt am Graben

Graben 24


Die fabelhafte Mischung aus traditioneller oberösterreichischer und neuer regionaler Küche hat den Wirt am Graben zu einer beliebten Adresse für Jung und Alt werden lassen. Denn am Graben 24 steht Slow Food auf der Karte: Sämtliche Gerichte werden mit viel Liebe frisch und von Hand zubereitet, die saisonalen und beinahe ausschließlich biologischen Zutaten stammen von Produzenten aus der Umgebung. Vegetarier und Veganer werden hier ebenso satt und glücklich wie Liebhaber von Fisch und Fleisch. Das liebenswerte Service, die gemütliche Stube und der herrliche Gastgarten machen den Besuch letztlich zum absoluten Genuss.

The fantastic mix between traditional Upper Austrian and modern regional cuisine has made Wirt am Graben an all time favourite for the young and old. After all at Graben 24 slow food is a firm feature on the menu: every dish is prepared from scratch with almost solely organic ingredients from local producers and a lot of love. Vegetarians and vegans will leave as full and happy as lovers of fish and meat. The charming staff, cosy rooms and beautiful beer garden make a visit to Wirt am Graben an even more pleasant experience.


Wirt am Graben

Graben 24


0732 772975


linzlab_goettindg_002
linzlab_goettindg_001
linzlab_goettindg_003
linzlab_goettindg_004
linzlab_goettindg_005

Göttin des Glücks

Herrenstrasse 2


Göttin des Glücks steht für stylische Wohlfühlmode zwischen sportlich und elegant – designed in Austria. Mit fröhlichen Botschaften und humorvollen Grafiken versehen, werden die bequemen Kleidungsstücke ausschließlich fairtrade, biologisch und nachhaltig hergestellt. Das Sortiment umfasst Damen- und Herrenbekleidung. So angenehm wie die hautschmeichelnden Stoffe ist auch das Flair im hellen Geschäft: Das ausgeglichene Vintage-Ladenbau-Design in der Herrenstraße 2 lädt zu entspanntem Aussuchen und Anprobieren ein.

The label Göttin des Glücks stands for comfortable yet stylish fashion, ranging from elegant to casual. All items are made sustainably in Austria and only fair trade, organic material is used in the production process. Both women’s and men’s fashion is available. The vintage design of the light-flooded shop in Herrenstraße 2 creates a perfect atmosphere for a relaxed shopping experience.


Göttin des Glücks

Herrenstrasse 2


0676 6093040


marktbrauerei_DSC1798
marktbrauerei_DSC1543

Marktbrauerei

Marktplatz 4b


Österreich und Bier, das gehört seit jeher zusammen wie damals Sissi und Franzl. In der Marktbrauerei am Südbahnhofmarkt widmen sich seit kurzem zwei begeisterte Autodidakten, das junge Bierbrauer-Pärchen Sandra und David, dem ehrwürdigen Hopfensaft in all seinen Spielarten. Die Braukunst wird hier nicht nur zelebriert, sondern voll und ganz gelebt, denn sowohl die Produktion der besonderen Biere, als auch deren Verkauf finden in dem modern gestalteten Marktstandl statt, inmitten des speziellen und besonderen Flairs des Südbahnhofmarkts. Man kann also den Brauprozess mitverfolgen und erleben, wie aus regionalen Zutaten und Handarbeit Österreichs liebstes Getränk entsteht. Heraus kommen klassische sowie außergewöhnliche Biersorten, die in der Marktbrauerei so klingende und originelle Namen wie hoppy friday, lazy sunday oder Mandarina Weizen tragen. Besonders motivierte Bier-Fans können in Brau-Workshops sogar selbst Hand anlegen und die Kunst des Brauens erlernen. In diesem Sinne: Prost!

Austria and beer have always belonged together like mountains and the sound of music! At the Marktbrauerei brewery in the Südbahnhof market, the self-taught beer enthusiasts – Sandra and David – have dedicated themselves to the art of brewing in all possible variations. They not only celebrate brewing here, they live it to the full, because they produce and sell their special beers right here in the modern market stall at the centre of all the goings -on at the market. You can witness the brewing process and experience how local ingredients and Austrian skills produce the most gorgeous brew. What comes out are classic as well as unusual beers that they have given interesting and fancy names such as Hoppy Friday, Lazy Sunday and Mandarina Wheat. If you are really into beer, maybe you would like to participate in a brewing workshop and find out how beer is made? Anyway: Cheers!


Marktbrauerei

Marktplatz 4b


0664 3276964


bangkok_DSC9341

Bangkok Smile

Waltherstraße 11


Nach einigen Jahren in Linz und Zwischenstopps bei verschiedenen Lokalen hat die junge thailändische Besitzerin Pimchawee Lenz den Sprung in die Selbstständigkeit gewagt und kredenzt nun seit kurzem in ihrem eigenen Lokal in der Waltherstraße authentische, schmackhafte Thai-Küche, original und frisch zubereitet. Auf der Karte finden sich beliebte Klassiker ebenso wie besondere Spezialitäten des Hauses. Besonders die positive, angenehme Stimmung und die einnehmende Gastfreundlichkeit stechen im Bangkok Smile hervor. Serviert wird immer mit einem Lächeln – denn der Name ist Programm.

Having spent some years in Linz working at various restaurants, the young Thai owner Pimchawee Lenz decided to open her own place in Waltherstraße serving authentic yet original Thai cuisine that is freshly prepared. The menu includes well-known classics as well as specialities of the house. Bangkok Smile is special for its pleasant atmosphere and friendly welcome. Service with a smile is more than just part of the slogan!


Bangkok Smile

Waltherstraße 11


0732 773820


Web_Rex_02
Web_Rex_01
Web_Rex_03

Rex

Arkade, Landstraße 14


Das kannst du dir einrexen! Nichts lieber als das, wenn es sich, so wie hier, um derart gutes, frisches und schmackhaftes Essen handelt! Die Idee dahinter ist so simpel wie genial: Die frühmorgens täglich frisch gekochten, abwechslungsreichen Menüs mit Schwerpunkt Hausmannskost werden wie zu Großmutters Zeiten portioniert und in Rexgläser abgefüllt. Das ist einfach, unkompliziert, geht schnell und spart haufenweise Plastikmüll. Außerdem erleichtert es den Berufsalltag ungemein, wenn man sich keine Sorgen um ein nahrhaftes und gutes Mittagessen machen muss. Denn schafft man es nicht ins Rex in die Arkade, bekommt man sein bis zum Vortag bestelltes Essen ganz einfach ins Büro geliefert. Man kann sich also vielmehr künftig die ewig gleichen Weckerl einrexen und stattdessen supergut zu Mittag essen!

Ever wished you could preserve a certain moment? Well, if that moment is about indulgence, there is a place where you can go. The idea of REX is as simple as it is ingenious: varying meals are home cooked freshly in the morning and filled into bottling jars. It’s easy, uncomplicated and saves a hell of a lot of plastic being wasted. It also meets your longings for a nutritious and yummy meal in your daily lunchbreak: if you can’t make it to REX in Arkade, they’ll deliver the meal you’ve ordered on the day before directly to your office!


Rex

Arkade, Landstraße 14


0676 5885353


IMG_3325
IMG_3304
IMG_3312

Ginner Haarwerkstatt

Klosterstraße 20


Schon allein wegen ihres besonderen Ambientes ist die Ginner Haarwerkstatt immer einen Besuch wert. Die gelungene Interpretation des historischen Gewölbes mit der modernen Einrichtung erzeugt eine einzigartige Stimmung. Und wo sonst kann man schon einen Besuch im nostalgischen Barbershop mit dem Genuss eines gemütlichen Kaffees oder Grappas an der Bar verbinden? Dass hier Friseurhandwerk auf höchstem Niveau gelebt wird, ist offensichtlich – so zaubern die sympathischen Stylisten nach eingehender Beratung stets typgerechte Frisuren auf die Köpfe ihrer Kunden. Von Do – Sa ist außerdem die Master-Stylistin Melanie Mader im Salon anzutreffen, die sowohl vor Ort verschönert, als auch für Shootings und spezielle Anlässe zu buchen ist und das vielfältige Angebot der Ginner Haarwerkstatt komplettiert.

Ginner Haarwerkstatt is worth a visit just to experience its special atmosphere. The clever interpretation of the historical vaulted ceiling with modern fittings creates a unique feel. And where else can you combine a visit to a nostalgic barber shop with a relaxing coffee or glass of grappa at the bar? That hair is crafted here to the highest level is obvious – the friendly stylists discuss your requirements in detail before creating a hairstyle that perfectly matches your look. From Thursday to Saturday, the Master Stylist Melanie Mader is in the salon, and can also be booked for photo-shoots and special occasions to round off the Ginner Haarwerkstatt offering.


Ginner Haarwerkstatt

Klosterstraße 20


0732 791900


linzlab_eisdieler_001

Eisdieler

Promenade 9


Extravagante Geschmackskreationen und reduziertes Interior Design machen den Eisdieler auf der Promenade zum Trendsetter in Sachen gefrorener Genüsse. Klassische Sorten kommen in den markanten schwarzen Tüten oder frisch gebackenenen Waffeltüten genauso perfekt zur Geltung wie die einzigartigen Sorten, einfach „Verboden Lekker“. Bei den verschiedenen Zutaten legt der Meister des Kühlen großen Wert auf Naturbelassenheit. Der Suchtfaktor für Gourmet-Naschkatzen ist nicht zu unterschätzen!

Extravagant flavours and a reduced interior design have made the Eisdieler on Promenade to a real trendsetter of frozen delicacies. The black or freshly baked waffle cones complement the classic flavours just as well as the unique haute couture variety – the Master of Cool is keen on only using natural ingredients. Freshly grinded, handbrewed coffee and warm waffle-lollies top off the assortment, the addictivity for gourmets with a sweet tooth should not be underestimated!


Eisdieler

Promenade 9


0732 942689


Web_HaarFranz_01
Web_HaarFranz_02

Haarschneider Franz

Herrenstrasse 8


Eine schmale, hohe Messingtür öffnet in der Herrenstraße 8 die Pforten zu einem wahrlich besonderen Friseursalon. Stil ist bei Haarschneider Franz sicher: vom zeitlosen Interieur in den offenen Räumen bis zum typgerechten Schnitt auf den Köpfen der Kunden. Auf das Wesentliche – Qualität ohne Wenn und Aber – konzentriert, werden Locken und Strähnen hier unter anderem mit der natürlichen Pflegelinie “Less is more” zu Glanzleistungen animiert.

At Herrenstrasse 8 a high and narrow brass door opens the gates to a truly special hair salon. At Haarschneider Franz you can count on style – in every little detail: from the timeless interior in the open rooms to the perfect, individually flattering haircut. Focusing on the essentials – quality without fuss or quibble – locks and strands receive special treatment with great products like the natural hair care line “Less is more.”


Haarschneider Franz

Herrenstrasse 8


0732 776456


koni-DSCFO818
IMG_4322
IMG_4336
IMG_4386

KONI

Hofgasse 10


Ein Besuch bei Koni ist immer inspirierend. Die farbenfrohen Motive der oberösterreichischen Künstlerin erzählen von Themen des täglichen Lebens, stets mit einer guten Prise Humor und einem Augenzwinkern versehen. Hier finden sich alle in einem der Kunstwerke wieder, die mit Ölkreide, Pastell und Tuschestiften entstehen oder als vergnügte Keramikfiguren auftreten. Die fröhlichen Bilder sind auch als Fine Art Prints erhältlich, die auf hochwertigem Baumwollpapier per Hand angefertigt werden. Auch der Austausch mit Koni selbst ist stets ein Vergnügen, es ist schwer, sich nicht von ihrer Lebensfreude und positiven Einstellung anstecken zu lassen.

A visit to Koni is always very inspiring. The Upper Austrian artist’s colourful subjects tell about topics of everyday life, always interpreted with a good sense of humour and eyes a-twinkle. Everyone will find themselves in one of the artworks, created with oil crayons, pastel or Chinese ink as well as ceramic. The joyful pictures are also available as Fine Art Prints, which are printed by hand on premium cotton paper. Talking to Koni is always a delight, it is hard not to catch on her joy of living and her positive attitude.


KONI

Hofgasse 10


0699 12494178


solaris_DSC8445

Solaris

Dametzstraße 30, OK-Platz 1


Seit kurzem präsentiert sich das Wohnzimmer der Linzer Nachteulen und Kulturszene zwar in neuem, vom Designerduo March Gut kreiertem Outfit und als Nichtraucherlokal, im Herzen ist das Solaris aber glücklicherweise geblieben, was es war: der familiäre, gemütliche Rahmen für Erlebnisse aller Art, wenn man sich in den Trubel der Nacht begibt: die gemütliche Bar fürs After-Work Bier oder um einen der berühmt-berüchtigten Cocktails zu schlürfen, Anlaufstelle Nummer eins, wenn es um elektronische Musik und legendäre Clubs wie z.B. „Schmusn“ geht, der perfekte Ort zum Tanzen, Feiern, Fortgehen und um großartige Erinnerungen zu schaffen oder auch mal die eine oder andere Erinnerungslücke. Egal was man vorhat – Spaß und Heiterkeit, ausgelassene Stimmung, coole Leute und feuchtfröhliche Nächte sind im Solaris garantiert.

Since the reopening of the haunt of cultural scene and night people as a non-smoking bar in an outfit created by designer duo March Gut, at heart Solaris is luckily still what it always was: a cosy, laid-back location for experiences of every kind. A desirable location to end up in whether in the middle of the night or right after work – this is a place to chill, sip cocktails, and is the number one spot for electronic music and legendary clubbing. Get together with new friends, BFFs, dance, celebrate, drink and be merry. Create memories, especially the ones that you can’t remember in the morning. It doesn’t matter what your intentions are to start with, have fun, groove down, chill with cool people – a happy time is guaranteed at Solaris.


Solaris

Dametzstraße 30, OK-Platz 1


0732 907606


IMG_5471
IMG_5425
IMG_5433

Pascal Haar

Museumstraße 1


Richtig gemütlich ist es im von rustikal-minimal eingerichteten Salon von Pascal Haar. Hier kann man in Ruhe durch angesagte Zeitschriften blättern oder sich an der Teebar bedienen. Das Besondere: Pascal mag es persönlich und und frisiert immer nur eine Person. Als einziger Kunde im Salon verwöhnt zu werden, ist ein außergewöhnliches Erlebnis.

It’s incredibly cosy in Pascal Haar’s hair salon, which is characterized by a rusticreduced look. Here you can browse through trendy magazines or help yourself to fresh tea at the tea bar without ruffle or excitement. What’s very special is that Pascal only ever serves one customer at a time. Being treated as the sole client in the salon is a special experience.


Pascal Haar

Museumstraße 1


0732 23 22 13


pianino_DSC8078

Pianino

Landstraße 13


Unter anderem zwei Dinge lassen das Pianino ganz deutlich aus der Menge hervorstechen: Der Mensch und die Gastfreundschaft sowie das Bewusstsein für Qualität stehen hier schon am Anfang von allem und ziehen sich wie ein roter Faden stringent durch das Konzept – vom Betreten des stilvollen Lokals über den herzlichen Empfang bis über den Genuss der frisch zubereiteten, leichten und zumeist regionalen Köstlichkeiten, die nur aus frischesten Grundprodukten von bester Qualität kreiert werden, bis hin zum Abschluss bei einem schönen Glas Wein. Schlichtweg ein rundes, alle Sinne verwöhnendes Gesamterlebnis für Aktive, Genussmenschen, für Kreative und Philanthropen, die eines der höchsten Güter – nämlich die Freizeit – schön, angenehm, genussvoll und kommunikativ verbringen möchten. Für alle, die das Leben und den Genuss lieben und die Schönheit dessen zu schätzen wissen.

There are two key attributes that make Pianino stand out quite clearly from the crowd: A warm, welcoming atmosphere and quality awareness are apparent from the get-go and flow through the concept like a red ribbon – from entering the stylish restaurant, the cheery welcome through to the enjoyment of freshly prepared regional dishes created from the freshest and highest quality produce and glass of fine wine to finish. A simply fulsome experience – a treat – for active people looking for great taste, for creative people and philanthropists to spend their most valuable time in pleasant surroundings to enjoy good food and good connections, for everybody who loves life and knows how to enjoy it to the full.


Pianino

Landstraße 13


0732 944080


berghammer_DSC5231

Berghammer

Herrenstraße 4


Das kleine, feine Geschäft in der Herrenstraße ist bereits eine Institution geworden und ein Fachgeschäft, wie man es sich wünscht: Hier findet man Bilderrahmen von schlicht bis vergoldet, in allen Preissegmenten, die dazu gehörigen Passepartouts, entspiegeltes und vor Verfärbungen schützendes Glas, sowie von Herrn Berghammer persönlich selektierte Werke von regionalen Künstlerinnen und Künstlern. Das Angebot umfasst darüber hinaus die Möglichkeit, Rahmen und Bilder restaurieren zu lassen. Der persönlichen und fachlich herausragenden Beratung gilt hier das Hauptaugenmerk, denn jedes noch so schöne und wertvolle Kunstwerk wird erst durch den optimalen Rahmen perfekt in Szene gesetzt und präsentiert, und unter diesen optimalen Rahmenbedingungen kann die Freude an einem Kunstwerk nicht nur ein Leben lang währen.

The small yet refined shop in the Herrenstraße has already become an institution and a specialty shop to match your style. Here you will find picture frames from minimalist to gilt in every price segment with passpartouts, non-reflective glass that protects against discolouration as well as artwork by local artists selected by Mr. Berghammer himself. He also offers to restore frames and pictures. Excellent personal and professional advice is what makes this shop so special because even the most breath-taking and valuable piece of art needs the perfect frame to present it at its best so that the joy of owning a painting never fades.


Berghammer

Herrenstraße 4


0732 775454


Website-schule-ungehorsam_DSC1195

Schule des Ungehorsams

Peter-Behrens-Platz 9


Nicht nur Gehorsam will in einer zivilisierten Gesellschaft gelernt sein, auch der Ungehorsam braucht Raum und Anleitung sowie couragierte Menschen, die sich in wichtigen Momenten trauen, ungehorsam zu sein. So wie damals Leutnant Petrow, der mit seiner Befehlsverweigerung einen Atomkrieg verhindert und unzählige Menschenleben gerettet hat. Ideengeber für die Schule, die vielmehr ein zwangloser, gemütlicher Ort der Kommunikation, der Kunst und des Austauschs ist, ist der Karikaturist und Satiriker Gerhard Haderer. Er fungiert quasi als Schuldirektor und Hausmeister zugleich, zusammen mit einem engagiertem Team. Satire schafft es, komplexere Themen von einer anderen Seite anzugehen und die sehr aufgelockerten Rahmenbedingungen bieten die Möglichkeit, tiefer gehende Inhalte zu transportieren und auch schwierigen Themen Gehör zu verschaffen. Dies geschieht im Rahmen von Vorträgen, Ausstellungen, Workshops, Konzerten usw. und immer mit einem zwinkernden Auge und der gewissen Prise Leichtigkeit. Denn was wäre eine Schule schon, ohne den Hausmeister mit seinem besonderen Schmäh?

It is not just obedience that needs to be taught in a civilised society, but also disobedience needs space and instruction as well courageous people, who dare to disobey instructions at strategic moments. Just like Lieutenant Petrow, who prevented nuclear war by disobeying instructions, and saved innumerable lives. The idea for the school, which is more like a convenient place for communication and the art of exchanging experiences, is the comedian and satirist Gerhard Haderer. He appears to operate as the school headmaster and janitor in one, together with a dedicated team. Satire is what makes it possible to see complex themes from a different perspective and the very relaxed atmosphere makes it possible to convey deeper content and make sure that even difficult subjects receive attention. This takes place during presentations, exhibitions, workshops, concerts, etc. with a twinkle of the eye and a certain degree of laid-backness. After all, what would a school be without a janitor with a peculiar sense of humour?


Schule des Ungehorsams

Peter-Behrens-Platz 9


0660 5222576


Web_MalendeBirger_01
Web_MaleneBirger_02

By Malene Birger

Bischofstraße 13


Raffiniert, cool, unangestrengt, lässig und zugleich feminin und schön, so lässt sich die Mode des aus Kopenhagen stammenden Labels wohl am Besten beschreiben. Eine kleine Sensation ist es schon, dass Fans skandinavischer Mode nicht mehr ausschließlich durchs Pilgern ins Epizentrum ebendieser fündig werden, sondern die traumhaften Stücke im einzigen By Malene Birger Shop des deutschsprachigen Raums unweit der eigenen Haustür erwerben können. Der hübsche Laden in der Bischofstraße ist every Fashionistas´dream come true – Schuhe, Schmuck, Accessoires und Mode gibt es hier, alle paar Wochen kommen brandneue wunderbare Teile dazu, immer handverlesen von der Inhaberin persönlich und garantiert etwas Besonderes.

The fashion by the label originating from Copenhagen is best described as cunning, cool and casual, as well as feminine and beautiful. Purchasing Scandinavian fashion without having to travel up North seems like a small sensation for fans of this particular style. After all the branch in Linz is the only “By Malene Birger” shop in German-speaking Europe. With its wide range of shoes, accessories and clothes, the pretty shop in Bischofstraße is every fashionistas dream come true – Every few weeks brandnew, stunning pieces arrive, always personally handpicked by the shop’s owner.


By Malene Birger

Bischofstraße 13


0732 207180