linzlab_kinderkram_003
linzlab_kinderkram_001
linzlab_kinderkram_002
linzlab_kinderkram_004
linzlab_kinderkram_005

Kinderkram

Volksgartenstrasse 28


In der bunten Kinderzimmer-Atmosphäre von Kinderkram fühlen sich Groß und Klein auf Anhieb wohl. Viel zu entdecken gibt’s dabei auch noch: von naturbelassenem Holzspielzeug über entzückende Textilien bis zu handgemachten Unikaten aus Linz ist für die Bedürfnisse des Nachwuchses bestens gesorgt. Shopinhaberin Eva und ihr Team wählen nur Hersteller, von denen sie (und ihre Kleinen) selbst überzeugt sind und achten auf oköfaire Produkte. Kompetente Beratung und viele Service-Angebote für Eltern und ihren Nachwuchs gehören bei Kinderkram dazu.

Step inside the colourful world of Kinderkram, which delights the young and old: here you will find a vast selection of natural wooden toys, charming fabrics and handmade items from Linz, as well as other carefully selected childcare products. Everything in here has been chosen by Eva and her team on a special basis: only products that wholeheartedly convince them as well as their kids become part of Kinderkram’s selection.


Kinderkram

Volksgartenstrasse 28


0699 14039557


IMG_0791
IMG_0800
IMG_0777
IMG_0785

Kleider machen Leute

Herrenstrasse 14


Das erfrischende Konzept von Kleider machen Leute liegt in der besonnenen Auswahl sympathischer Labels, die auf stilvolle Art und Weise Slow-Fashion-Statements setzen, ohne kurzlebigen Modetrends zu folgen. Was hier gekauft wird, hat gute Chancen, zum Lieblingsteil ernannt zu werden. Und zwar mit gutem Gewissen – immer-hin werden viele der Kleider, Röcke, Hosen und Shirts nachhaltig produziert.

Kleider machen Leute’s refreshing concept is based on a considerate choice of congenial labels, that set classy slow-fashion-statements without following short-lived trends. Anything you buy here stands a good chance of becoming your next favourite item. And in good conscience too – many of the dresses, skirts, trousers and shirts are sustainably produced after all.


Kleider machen Leute

Herrenstrasse 14


0732 942739


IMG_1143
IMG_1117
IMG_1191
IMG_1200

Friedlieb & Töchter

Altstadt 5


Im ehemaligen Bäckerhaus der Altstadt 5 hat mit „Friedlieb & Töchter“ ein entzückendes kleines Café sein Zuhause gefunden. Das gemütlich-kuschelige Ambiente verspricht Wohnzimmer-atmosphäre – in welchem anderen Café kann man seine Füße denn sonst schon auf weiche Teppiche betten? Ebenso sympathisch sind die beiden Betreiberinnen. Dass sie mit Herzblut bei der Sache sind, ist ganz klar spürbar. Der Fokus im Friedlieb liegt auf Persönlichkeit und hoher Qualität – möglichst regional und Bio. Zum aromatischen Tribeka-Kaffee aus Graz werden selbstgebackene Kuchen und Mehlspeisen serviert, diese sind zum Teil vegan und allergikerfreundlich. Hier bleiben Besucher gerne länger sitzen, im Sommer übrigens auch im Schanigarten mit Blick auf den Alten Markt und die Altstadt.

With „Friedlieb & Töchter“ an adorable small café has moved into the former bakers’ house in Altstadt 5. The lovely cosy atmosphere makes you feel at home – which other café offers you to rest your feet on soft carpets? The two owners are just as pleasant, you can just sense that they simply love their work. Friedlieb’s focus lies on personality combined with high quality – mainly local and organic. Aromatic Tribeka-coffee is served with homemade cakes and cooked desserts, some of them vegan and suitable for allergy sufferers. Friedlieb & Töchter makes you want to stay, during summer you can even take a seat outside and enjoy the pretty view of Alter Markt and Altstadt.


Friedlieb & Töchter

Altstadt 5


0732 220522


IMG_1660
IMG_1658
IMG_1689
IMG_1695

niu

Kärtner Straße 26


Mit seinem modernen Ambiente spiegelt das Restaurant niu im Wissensturm die kulturelle Offenheit der oberösterreichischen Hauptstadt wieder. Dass Inhaber und Küchenchef Oliver Horn viel in der Welt herumgekommen ist, schmeckt man in der kreativen Vielfalt der köstlichen Speisen. Eine täglich wechselnde kleine, aber äußerst feine Karte garantiert optimale Frische. Berühmt ist das niu für die besten Thai Curries der Stadt. Gäste schätzen die erfrischende Mischung aus Exotik und Regionalität, dazu serviert das sympathische Team gerne besondere Getränke, wie hausgemachtes Ginger Ale. Auf keinen Fall entgehen lassen sollte man sich den herrlich blühenden Gastgarten im Sommer.

With its modern atmosphere, restaurant niu in Wissensturm reflects the cultural openness of Upper Austria’s capital. The creative variety of delicious foods shows that owner and chef de cuisine Oliver Horn has travelled the world. While the daily changing menu guarantees optimal freshness, niu is well-known for the best Thai curries in town. Guests cherish the refreshing mix of exoticism and regionality, accompanied by special drinks like home-made ginger ale. Don’t miss out on the gorgeous pub garden, which is full of flowers in summer.


niu

Kärtner Straße 26


0720 119119


IMG_1653
IMG_1635
IMG_1626
IMG_1606

Domizil

Herrenstrasse 20


Das Domizil in der Herrenstrasse 20 ist stilvolles Zuhause für Floristik, Interieur und Delikatessen vom Feinsten. Der Sortimentsschwerpunkt liegt auf handwerklich gefertigten Qualitätserzeugnissen, die vorwiegend aus belgischen, holländischen und französischen Traditionsbetrieben stammen und exklusiv importiert werden. Das Angebot reicht von Gefäßen für den Innen- und Außenbereich, exklusiver Gebrauchskeramik und Besteck über ausgefallene Dekorationsartikel bis hin zu exqui-siter Tischwäsche. Die Zulieferliste liest sich wie das Who is Who des Designs: Domani, Atelier Vierkant, Rita Jordens, Astier de Villatte, John Derian, Garnier-Thiebaut… Vom herrlichen Duft der naturbelassenen Cire Trudon Kerzen ließ sich zum Beispiel schon Ludwig XIV betören – oh là là! Ob Yannick Prevoteau Champagner, provenzialisches Olivenöl von Alziari, Moutarde de Meaux Pommery Senf und Essig oder Salz aus dem bretonischen Guerande: Anspruchsvolle Gaumen kommen hier voll auf ihre Kosten.

“Domizil” in Herrenstrasse 20 is the stylish home to some of the finest floristry, interior design and delicatessen you are likely to find. Predominantly stocked with exclusively imported quality handicrafts from traditional Belgian, Dutch and French businesses, the range spans home and garden products, exclusive everyday china, cutlery, fancy decorative items and exquisite tableware. A look at the suppliers’ names represented here, reads like the who is who of design:
Domani, Atelier Vierkant, Rita Jordens, Astier de Villate, John Derian, Garnier-Thiebaut… The naturally-based Cire Trudon Candles already captivated Louis XIV with their divine scent – oh la la! Discerning palates will delight in Yannick Prevoteau Champagne, olive oil from Alziari, Moutarde de Meaux Pommery mustard and vinegar, or salt from the bretonic Guerande.


Domizil

Herrenstrasse 20


0732 274810


IMG_0675
IMG_0654
IMG_0656
IMG_0668

Stoff.Art

Adlergasse 10


Stoff.ART in der Adlergasse 10 begeistert Nähfreudige mit einem beträchtlichen Sortiment an hochwertigen Stoffen und Nähzubehör. Der Großteil der Stoffe ist in Bioqualität, aufgrund des breitgefächerten Angebots an wunderschönen Farben und Designs kann die Auswahl auch schon mal länger dauern. Auf den vielen verspielten, fröhlichen Mustern tummeln sich Tiere, Blumen und Retrodesigns, aber auch klassisch einfärbige Stoffe warten in dem charmanten Geschäft auf Liebhaber ausgesuchter Textilien.

With its impressive variety of high-quality fabrics and sewing accessories, Stoff.ART in Adlergasse 10 is a real delight for fans of needlecraft. Most fabrics are organic, due to the wide range of gorgeous colours and designs you might need a while to choose. Animals, flowers and retrodesigns frolic on the jolly and playful patterns, but the charming shop also offers classical one-coloured pieces.


Stoff.Art

Adlergasse 10


0660 3490237


linzlab_donauwirtinnen_002
linzlab_donauwirtinnen_001
linzlab_donauwirtinnen_003
linzlab_donauwirtinnen_004
linzlab_donauwirtinnen_005
linzlab_donauwirtinnen_006
linzlab_donauwirtinnen_007

Die Donauwirtinnen

Webergasse 2


Herz, Charme und regionale Schmankerl sind das Erfolgsrezept der Donauwirtinnen in Urfahr. In der heimeligen Esszimmeratmosphäre fühlt man sich auf Anhieb wohl, hier stimmt jedes noch so kleine, liebevolle Detail. Die Wirtinnen lieben und leben Nachhaltigkeit: gekocht wird frisch mit saisonalen und fast ausschließlich biologischen Zutaten aus der Umgebung, die nötige Energie beziehen sie aus Ökostrom. Vom Räucherfisch bis bis zum veganen geschmorten Rauna ist für jeden Geschmack etwas dabei, stadtbekannt ist das junge Team für seine herrlichen Flammkuchen, die übrigens ganztägig serviert werden.

The Donauwirtinnen’s recipe to success consists of a lot of heart, a pinch of charm and a great variety of regional treats. The cosy dining room atmosphere makes you feel at home straight away, with every cute little detail perfectly fitting in. The innkeepers love and live sustainability: their dishes are cooked freshly, using seasonal, regional and mainly organic ingredients, the energy they are using is provided by green electricity. Whether it’s smoked fish or vegan beetroot stew, every taste is met here – the young team is especially well-known for their wonderful tarte flambée, which gets served all-day.


Die Donauwirtinnen

Webergasse 2


0732 737706


IMG_1726
IMG_1755
IMG_1774
IMG_1800

GlassKitchen

Franckstraße 45


Ein Kunsterlebnis der besonderen Art erwartet Besucher bei „glasskitchen“ in der Franckstrasse. Hier teilt sich die junge Bildhauerin Birgit Koblinger das Atelier „Schlot“ mit drei weiteren Künstlern und zwei Musikern. Ihr Spezialgebiet ist die Verarbeitung von Glas in zahlreichen Farben und Formen. Von Leuchtkästen, Bildern und Schalen über Fliesen mit Grafiken bis hin zu Aschenbechern sind ihre Werke allesamt außergewöhnlich und anspruchsvoll. Auf Wunsch werden auch individuelle Aufträge angefertigt, so kann man zum Beispiel private Fotos in die eindrucksvollen Werke einarbeiten lassen.

An artful experience of the special kind is awaiting visitors at „glasskitchen“. The young sculptor Birgit Koblinger shares the studio „Schlot“ in Franckstraße with three other artists and two musicians. Her speciality lies in the processing of glass in numerous colours and shapes. All of her work is extraordinary and sophisticated – whether it’s lightboxes, pictures and bowls, tiles with graphical art or ashtrays. The artist also crafts individual orders on demand, for example private photos turned into impressive pieces of art.


GlassKitchen

Franckstraße 45


0680 132 2890


linzlab_veganova_001
linzlab_veganova_002
linzlab_veganova_003
linzlab_veganova_004
linzlab_veganova_005
linzlab_veganova_006

Vega Nova

Pfarrplatz 1


Vega Nova am Pfarrplatz 1 hat sich auf gesundes Gehen, Sitzen und Liegen für Kinder, Frauen und Männer spezialisiert – und das in vielen Formen und Farben. Ob Schuhe mit dämpfender Sohle, metallfreie Vollholzbetten oder bewegliche Stühle für aktives Sitzen: die Auswahl ist groß, das Design zeitlos. Im Gespräch mit dem freundlichen Team findet man nicht nur das ideale Wohlfühlprodukt, sondern erhält auch noch praktische Pflegetipps.

Vega Nova at Pfarrplatz 1 has specialised in ergonomic walking, sitting and resting. Customers can choose from a wide selection of colours and models for children, ladies and gentlemen. Shoes with cushioning soles, metal free beds made out of solid wood or flexible chair for “active sitting” give you an idea of the many timeless products featured at Vega Nova. The friendly staff will not only be happy to help you finding the right product, but also share their knowledge regarding care and maintenance.


Vega Nova

Pfarrplatz 1


0732 775015


Posthof_Kraftklub
Posthof
TanzTage07
Posthof_Airbourne

Posthof

Posthofstrasse 43


Wie der Hafen, an dem er sich angesiedelt hat, ist auch der Posthof eine bedeutende Anlaufstelle in Linz: Jugendliche wie reife Kulturinteressierte schätzen das attraktive Programm aus Musik, Tanz, Theater, Kleinkunst und Literatur. Mit viel Engagement und jeder Menge Herzblut sorgt das sympathische Posthof-Team dafür, dass jeder Besuch im beliebten Zeitkulturhaus zu einem unvergesslichen Erlebnis wird.

Based at the harbour front, performing arts centre Posthof offers something for everyone: music, dance, theatre, as well as cabaret. The energetic and enthusiastic Posthof team makes sure they provide visitors with cultural experiences that they’ll never forget.


Posthof

Posthofstrasse 43


0732 781800


DSC_2501
DSC_2470
DSC_2494

Jeans Shop Gartner

Hofgasse 13


Dass Jeans-Kaufen auch Spaß machen kann, wird in der Hofgasse 13 bewiesen. Bei Jeans Gartner können Kunden wie aus einem riesigen Kleiderschrank voll internationaler Topmarken wählen. Durch das geschulte Auge des sympathischen Teams sind Hosen in der passenden Größe und Länge schnell herbeigezaubert. Ob sich die neuen Lieblingsjeans auch im Sitzen gut machen, kann man dann gleich in der gemütlichen Sofaecke testen.

That shopping for jeans can be fun, is proven in Hofgasse 13. Jeans Shop Gartner is like an immense wardrobe full of international top brands. The friendly teams’ expert eyes quickly find trousers in the perfect size and length. Right in the store there is a cosy sitting area where you can try out if your new favourite jeans also fit when lounging on the sofa.


Jeans Shop Gartner

Hofgasse 13


0732 776661


linzlab_sonnentor_001
linzlab_sonnentor_002
linzlab_sonnentor_003
linzlab_sonnentor_004
linzlab_sonnentor_005
linzlab_sonnentor_006
linzlab_sonnentor_007
linzlab_sonnentor_008
linzlab_sonnentor_009

Sonnentor

Herrenstrasse 3


In angenehmer, von Holzmöbeln geprägter Atmos-phäre wird in der Herrenstrasse 3 die Philosophie von Sonnen-tor mit Herz und Leidenschaft gelebt. Das komplette Vollsortiment des renommierten Biohandels beinhaltet etwa 700 Artikel – die herrliche Vielfalt lädt zum Entdecken ein. Im gemütlichen Café können Gäste gesunde Mehlspeisen oder mittags eine biologische Suppe genießen, während sie in einem der anregenden Kräuter- oder Kochbücher schmökern. Wer anderen eine Freude bereiten möchte, ist mit den liebevoll zusammengestellten Geschenkboxen bestens beraten.

Lovers of organic food products will discover a kindred spirit in the Sonnentor shop, where they can choose from a selection of around 700 high quality products. Take a seat in the cosy café to enjoy a delicious soup at lunchtime or a healthy cake in the afternoon, and feel free to browse the range of cookbooks for inspiration for what to have for dinner. If you are after the perfect foodie gift, look no further than Sonnentor’s gift boxes!

linzlab_exxtrablatt_004
linzlab_exxtrablatt_001
linzlab_exxtrablatt_002
linzlab_exxtrablatt_003

Exxtrablatt

Spittelwiese 6


Das Exxtrablatt auf der Spittelwiese 6-12 zählt schon seit langem zu den geschätzten Fixsternen der Linzer Gastronomie. Verantwortlich dafür dürfte wohl die gelungene Mischung aus angenehmer Musik, gedämpftem Licht und stilvoller Einrichtung sein – das überaus sympathische Team nicht zu vergessen. Durch nostalgische Portraits früherer Hollywood-Größen, zahlreiche Filmplakate sowie charakteristische Vintagemöbel fühlt man sich hier fast schon selbst wie in einem der guten alten Klassiker. Neben dieser charmanten Atmosphäre, verboten guten Cocktails und klassischen Bardrinks ist das Exxtrablatt für zahlreiche Besucher auch wegen seiner stadtbekannten Burger ein beliebter Anlaufpunkt.

Exxtrablatt at Spittelwiese 6-12 has long been recognised as one of Linz’s culinary bright stars, making full use of all the right ingredients for the perfect ambience: pleasant background music, subdued lights, relaxed interiors, not to forget the attentive staff. Add to this the nostalgic portraits of Hollywood icons and historic film posters on display as well as the vintage furniture chic and it’s easy to see why it has become a local ‘classic’. Atmosphere aside, Exxtrablatt also draws in the crowds with its out-of-this world cocktails, selection of classic bar drinks and its acclaimed burgers.


Exxtrablatt

Spittelwiese 6


0732 2779319


linzlab_meinmueli_001
linzlab_meinmueli_002
linzlab_meinmueli_003
linzlab_meinmueli_004
linzlab_meinmueli_005
linzlab_meinmueli_006
linzlab_meinmueli_007
linzlab_meinmueli_008

Mein Müli

Pfarrplatz 16


Am Pfarrplatz 16 befindet sich ein kleines, feines Biogeschäft mit wohlsortierter Auswahl und jeder Menge Persönlichkeit. Frische Ware wie Fleisch, Fisch oder Käse
bezieht Mein Müli ausschließlich von ausgesuchten Landwirten aus dem Mühlviertel
– auf höchste Bio-Qualität ist ebenso Verlass wie auf artgerechte Tierhaltung und Schlachtung am Hof. Das herzliche und bemühte Team lädt täglich zum „Mittagstisch“, auch selbstgebackene Kuchen warten auf Feinschmecker, die es lieber
natürlich mögen. Vegetarische, vegane und allergikerfreundliche Alternativen sowie internationale Delikatessen und Kosmetik runden das Bio-Vollsortiment des schnuckeligen Bioladens mit Greißler-Charme ab.

A small, well-sorted organic grocery store with a lot of personality awaits visitors at Pfarrplatz 16. Mein Müli obtains fresh goods like meat, fish or cheese exclusively from chosen farmers of the region – the best organic quality is just as guaranteed as species-appropriate husbandry. The warm-hearted and zealous team invites guests to their daily “lunch table”, home-baked cakes are also always ready for epicures, who prefer their food to be natural. Vegetarian, vegan and allergy-friendly alternatives as well as international delicatessen and cosmetics top off the adorable shop’s full-range.


Mein Müli

Pfarrplatz 16


0732 775688


IMG_2336
IMG_2357

GerRad

Altstadt 22


GerRad in der Altstadt 22 lässt das Herz eines jeden stilbewussten Radliebhabers höher schlagen. Immerhin treffen hier technische Design-Innovationen auf textile Einzelstücke aus Berlin, London und Prag, die den guten alten „Drahtesel“ vollkommen neu interpretieren. Besucher können sich im Rahmen der permanenten „Art & Bicycle“ Ausstellung von charmanten Fotos und Grafiken inspirieren lassen, während das feine Bistro sich als ein fixer Treffpunkt aller Fahrradfans sowie der eleganten Linzer Tweedrider auszeichnet. Mit regelmäßigen Reparaturworkshops und Rahmenbaukursen wird das Angebot des sympathischen Fahrradlades perfekt abgerundet.

The hearts of bicycle-lovers leap for joy at GerRad in Altstadt 22. After all, technical design innovations are just to be found as individual textile items from Berlin, London and Prague, which allow a completely new interpretation of the good old „boneshaker“. Visitors are inspired by the permanent „Art & Bicycle“ exhibition, featuring photos and graphics, whilst the lovely bistro is a permanent meeting spot for bicycle-fans and the elegant „Linzer Tweedriders“. Regularly repair-workshops and frame-building-classes complete the offers of this charming bike-shop.


GerRad

Altstadt 22


0664 75014924


linzlab_nord_001
linzlab_nord_002
linzlab_nord_003
linzlab_nord_004
linzlab_nord_005

NORD

Altstadt 9


Eine frische Brise skandinavisches Design hat das ehrwürdige Gewölbe in der Altstadt 9 zu neuem Leben erweckt. NØRD führt ausschließlich namhafte Marken aus dem stilsicheren hohen Norden. Von ausgefallenen Lampen über praktikables Mobiliar bis zu formvollendeten Vasen – bei NØRD finden sich Erzeugnisse, die locker mit Designmetropolen wie London oder Kopenhagen mithalten können und durch ihr klares, zeitloses Erscheinungsbild starke Statements im Wohnraum setzen.

There is nothing like a breath of fresh scandinavian designer air to rejuvenate a venerable vault, and you can see the result for yourself in Altstadt 9. At NØRD you will find an exclusive selection of stylish north-european labels. NØRD’s product range includes unusual lamps, practical furniture and flawless vases – timeless statement pieces that you might otherwise only expect to find in design hubs such as London or Copenhagen.

linzlab_wirtn_005
linzlab_wirtn_001
linzlab_wirtn_002
linzlab_wirtn_004
linzlab_wirtn_006
linzlab_wirtn_007

Wirt am Graben

Graben 24


Die fabelhafte Mischung aus traditioneller oberösterreichischer und neuer regionaler Küche haben den Wirt am Graben zu einer beliebten Adresse für Jung und Alt werden lassen. Denn am Graben 24 steht Slow Food auf der Karte: Sämtliche Gerichte werden mit viel Liebe frisch und von Hand zubereitet, die saisonalen Zutaten stammen von Lieferanten aus der Umgebung. Vegetarier und Veganer werden hier ebenso satt und glücklich wie Liebhaber von Fisch und Fleisch. Das liebenswerte Service, die gemütliche Stube und der herrliche Gastgarten machen den Besuch zum absoluten Genuss.

The fantastic mix between traditional Upper Austrian and modern regional cuisine has made the Wirt am Graben an all time favourite for the young and old. After all at Graben 24 Slow Food is a firm feature on the menu: every dish is prepared from scratch and with la lot of love. Vegetarians and Vegans will leave as full and happy as lovers of fish and meat. And the charming staff, cosy rooms and beautiful beer garden make a visit to the Wirt am Graben an even more pleasant experience.


Wirt am Graben

Graben 24


0732 772975


IMG_1348
IMG_1356
IMG_1410
IMG_1424

Café Bar Stern

Graben 30


Der gemütlichste Stern in Linz befindet sich mitten im Zentrum am Graben 30. In urbanem Flair mit außergewöhnlicher Beleuchtung können sich Besucher hier vor und nach dem Kinobesuch oder einfach so mit kleinen Speisen aus der Küche des Gelben Krokodils verwöhnen lassen. Lässige Musik, das wohlsortierte Zeitschriften- und Zeitungsangebot sowie das ungezwungene Ambiente laden zum Entspannen ein. Im Sommer lässt sich im kleinen Schanigarten vor der Tür das Treiben auf der Straße wunderbar beobachten. Dank der zauberhaften Pflanzenwand ist man aber auch drinnen „im Grünen“. Abends verwandelt sich der Stern in eine Bar, in der Longdrinks, Weine und Edelspirituosen gereicht werden.

Visitors to Café Stern at Graben 30 can expect to be greeted by a very cosy atmosphere. Before and after a visit to the cinema or simply to relax – guests are treated to small dishes straight out the „Gelbes Krokodil“ kitchen in an urban ambience with extraordinary lighting. Easy-going music, an assorted range of newspapers and magazines as well as the casual surroundings invite you to stay and relax. During summer you can observe the hustle and bustle on the street whilst sipping your drink at one of the tables outside. Thanks to the lovely wall full of plants the inside has an „outdoor“ feel too though. In the evenings the café transforms to a bar, where you’ll be served longdrinks, wine and chosen spirits.


Café Bar Stern

Graben 30


0732 797887


IMG_1206
IMG_1220
IMG_1263

Standart

Bischofstraße 3


Farbenfrohe und extravagante Artikel finden Sie in der Bischofstrasse 3. Ausgefallener Schmuck und kreative Geschenkartikel gehen hier mit dem wirkungsvollen Shop Design von Künstler Andreas Thaler eine sehenswerte Symbiose ein. Vom fahrenden Salzstreuer „Rolling Bird“ oder der als Dackel verkleideten Tortenschaufel „Filou in the Kitchen“ bis zu auffälligen Schmuckstücken von Designern aus Brasilien (Carlos Alberto Sobral), Frankreich (Taratata), Deutschland (Niki Boden) oder Schweiz (Apero) – der graue Alltag wird bei standArt durch bunte Schrillheit verjagt.

standArt in Bischofstraße 3 is all about colourful and extravagant products. Extraordinary jewellery and creative gifts perfectly complement the impressive shop-design by artist Andreas Thaler. Whether it’s the moving salt cellar „Rolling Bird“ or „Filou in the Kitchen“, a cake server dressed up as sausage dog, dazzling ornaments designed by Carlos Alberto Sobral (Brazil), Taratata (France), Niki Boden (Germany) or Apero (Switzerland) – standArt gets rid of the grey daily rut with multi-coloured quirkiness.


Standart

Bischofstraße 3


0732 791545


IMG_0926
IMG_0961
IMG_0965
IMG_0995

Sisi-Top

Untere Donaulände 8


Viele hübsche Sachen zu entdecken gibt es bei Sisi-Top an der Unteren Donaulände: von Postkarten und Souvenirs über Recyclingkleidung und Schmuck bis hin zu wundervollen Hula Hoops. Die farbenfrohen Artikel sind allesamt selbst gefertigt. Unter dem Motto „Upcycling“ setzt die Shopinhaberin Kathrina Becker auch gerne individuelle Aufträge um, Stickaufträge werden ebenfalls ausgeführt. Die Café-Ecke mit Minibar lädt zum gemütlichen Verweilen ein, an jedem 23. im Monat lockt Sisi-Top außerdem mit originellen Veranstaltungen. Bei all dieser facettenreichen Vielfalt ist eines sicher: Besucher von Sisi-Top können mit manch zauberhafter Überraschung rechnen.

From postcards, souvenirs, recycled clothes and jewellery to marvellous hula hoops – visitors of Sisi-Top at Untere Donaulände can expect to discover a large variety of beautiful things. The colourful items are all handmade. Shoppers looking for a personal touch will be delighted with Sisi-Top’s opportunities for customising orders –  or ‘upcycling’ as owner Kathrina Becker likes to call it. The coffee corner includes a minibar and invites you to stay, on the 23rd of each month Sisi-Top also hosts original events. In all this multifarious diversity one thing is guaranteed: visitors to Sisi-Top can count on many enchanting surprises.


Sisi-Top

Untere Donaulände 8


0732 776173


Höllenangst_Nestroy(c)Christian Herzenberger
Der Sturm_001_(c)Christian Herzenberger
Wir sind keine Barbaren!_2_(c)Christian Herzenberger

Theater Phönix

Wiener Straße 25


Mit seinen drei Spielstätten unter einem Dach ist das Theater Phönix eine der wichtigsten freien Bühnen Österreichs. Ein engagierter Spielplan, das vielseitige Schauspielensemble und spannende Inszenierungen locken jährlich bis zu 25.000 Theaterbegeisterte in das Haus an der Wiener Straße. Das künstlerische Programm umfasst zeitgenössische Stücke, Ur- und Erstaufführungen sowie Klassikerinterpretationen und ist von der Zusammenarbeit mit zahlreichen Autoren geprägt.

Three variable stages provide the basis for one of the most important independent theatres in Austria: Playhouse Phoenix. With an ambitious repertoire, versatile ensemble and intriguing productions, it attracts up to 25.000 theatre-fans each in year. The artistic programme covers contemporary plays, world premieres as well as adaptions of classics and is shaped by the collaboration with numerous authors.


Theater Phönix

Wiener Straße 25


0732 666500


linzlab_spirali_001
linzlab_spirali_002
linzlab_spirali_003
linzlab_spirali_004

Spirali

Graben 32b


„Fast Slow Food“ serviert das sympathische Team von Spirali am Graben 32b: Hier werden aus regionalen, frischen Zutaten herrliche saisonale Gerichte gezaubert. Gut für den Gaumen und das Gewissen sind Köstlichkeiten wie Pasta & Pesto, Schupf-nudeln oder die kreativen Salatvariationen. Auch vegane und glutenfreie Alterna-tiven stehen auf der täglich wechselnden Karte. Ob er mit- oder lieber Platz nimmt, kann jeder Gast selbst entscheiden – so oder so brauchen hungrige Mäuler nicht lange auf ihre Bestellung warten. Besucher können im Spirali mit neuen Geschmacks-erlebnissen rechnen, wobei die wichtigste Zutat aus der spürbaren Leidenschaft der jungen Köche besteht.

At Graben 32b the friendly team of Spirali treats guests to “Fast Slow Food”: fresh, regional ingredients are used to create wonderful seasonal dishes. Delicacies like Pasta & Pesto, potato dumplings or creative salad variations are good for your taste buds and your conscience. Vegan and glutenfree alternatives are also part of the daily menu. It’s up to you, if you stay in or take away – orders are promptly served either way. Hungry visitors can count on new taste adventures, the most important ingredient being the young chefs’ appreciable passion.


Spirali

Graben 32b


0660 5228000


linzlab_buntspecht_001
linzlab_buntspecht_002
linzlab_buntspecht_003
linzlab_buntspecht_004
linzlab_buntspecht_005
linzlab_buntspecht_006
linzlab_buntspecht_007

Salon Buntspecht

Herrenstrasse 48


Ein fröhlicher Haufen junger Kreativer hat sich im liebenswerten Salon Buntspecht in der Herrenstraße 48 eingenistet. Die lokalen Ausstellerinnen präsentieren hier ihre wundervollen Unikate aus Stoff, Wolle, Metall, Recyclingmaterialien, Keramik, Filz und vielem mehr – allesamt selbstentworfen und in kleiner Serie handgefertigt. Von Kleidung, Schmuck und Taschen aller Art über Dekoartikel und Stofftiere bis zu handgewalztem Geschenkspapier und Postkarten – in Frau Buntspechts hübschen vier Wänden finden Suchende jede Menge außergewöhnliche und nachhaltige Geschenksideen.

A joyful bunch of young creatives have found their home at the lovely Salon Buntspecht in Herrenstrasse 48. The local exhibitors present their wonderful unique items made out of fabric, wool, metal, recycling materials, ceramics, felt and many other materials – all handmade in small edition. From clothes, jewellery and bags of all kind, decoration and cuddly toys to hand-rolled wrapping paper and postcards – at Salon Buntspecht you’ll find many unusual and sustainable gift ideas.


Salon Buntspecht

Herrenstrasse 48


0680 1124291


linzlab_plainvanilla_001
linzlab_plainvanilla_002
linzlab_plainvanilla_003
linzlab_plainvanilla_004
linzlab_plainvanilla_005
linzlab_plainvanilla_006
linzlab_plainvanilla_007

Plain Vanilla

Hessenplatz 4


Der himmlische Duft frischer Backwaren empfängt Besucher schon beim Betreten der Plain Vanilla Bakery am Hessenplatz. Sofort wandert der Blick auf die bunte Pracht an handgemachten Köstlichkeiten in der Vitrine, wo Cupcakes, Cookies, Cake Pops und Co. auf anspruchsvolle Schleckermäuler warten. Wie die zauberhaften Kreationen entstehen, kann man in der im Lokal integrierten Schaubackstube live mitverfolgen: ausgebildete Zuckerbäcker verarbeiten hier hochwertige Bio-Produkte von regionalen Herstellern zu einzigartigen kulinarischen Kunstwerken. Ganz am Puls der Zeit werden klassische Rezepturen mit modernen Bedürfnissen und Trends vermengt – so wird zum Beispiel auch eine Reihe an allergikerfreundlichen und veganen Naschereien geboten.

Upon opening the doors to Plain Vanilla Bakery at Hessenplatz, visitors are greeted with a heavenly scent of fresh pastries. A colourful magnificence of handmade delicacies like CupCakes, Cookies and CakePops is waiting on display for discerning customers with a sweet tooth. The production of these wonderful creations can be observed live in the open-view bakery, which is part of the cosy café: skilled confectioners use high-quality organic ingredients from regional producers to manufacture unique culinary masterpieces. Classic recipes are mixed with modern needs and trends, like a nice range of allergyfriendly or vegan treats.


Plain Vanilla

Hessenplatz 4


0676 9663288


linzlab_lentosshop_004
DSC_4049
DSC_4092

Lentos Shop

Ernst-Koref-Promenade 1


Vor und nach dem Museumsbesuch, oder „einfach so“ lädt der LENTOS Shop an der Ernst-Koref-Promenade zum Verweilen, Schmökern und Schmunzeln ein. Neben teils eigens angefertigten Produkten zur jeweiligen Ausstellung und einem umfangreichen Sortiment an Kunstbüchern und –karten finden Besucher hier originelle
Geschenkartikel sowie ausgefallenen Schmuck und Kleidung von Jungdesignern. Der wohlsortierte Museumsshop ist außerdem ein heißer Tipp für Lomography-Fans und Graphic Novel-Liebhaber. Mit etwas anderer Auswahl, aber ebenso ansprechenden Artikeln ist das einzigartige Geschäftskonzept übrigens auch im NORDICO Stadtmuseum Linz vertreten.

The LENTOS shop is a different kind of museum shop, attracting not just those
coming for an exhibition to ‘stay, browse, enjoy’. While you can find products relevant to current exhibitions in here, it’s the impressive selection of unusual gift items, jewellery and fashion from up and coming designers that really make it stand out from other museum shops. If you’re a fan of Lomography or Graphic novels, you’ve definitely come to the right place. You can also find the successful shop concept in one of Linz’s other museums, NORDICO Stadtmuseum!


Lentos Shop

Ernst-Koref-Promenade 1


0732 70703614


005
016 blau
016
Moviemento_Innen_Foto-Sigrid_Rauchdobler

moviemento

OK Platz 1


Wie es sich für ein echtes Programmkino gehört, wird im Moviemento Wert auf Atmosphäre und Authenzität gelegt. Am OK Platz 1 kann man Filme so genießen, wie es die Filmemacher vorgesehen haben: in den korrekten Projektionsformaten und fast immer im Original (mit Untertitel). Natürlich kommt auch die Vielfalt nicht zu kurz: berühmte Klassiker sind ebenso im Programm wie zeitgenössische Meilensteine, bei Premieren finden regelmäßig Filmgespräche mit den Regisseuren statt. Um das Gesehene im Gespräch mit Gleichgesinnten nachwirken zu lassen, braucht man nur ein paar Schritte (ins Gelbe Krokodil oder Solaris) zu gehen – legendär sind die sonntäglichen Filmbrunches. Kino unterm Sternenhimmel gibt’s in den Sommermonaten beim wunderbaren „Sommerkino“ während die Mediathek dazu einlädt dem „Kino im Original“ auch daheim zu frönen – das Moviemento ist ein Ort, an dem Film gelebt und geliebt wird.

Being a real art-house cinema, it’s all about atmosphere and authencity at Moviemento. At OK Platz 1 the movies are presented just the way their directors planned them, in original format and language (with subtitles). Covering a large variety, famous classics as well as contemporary milestones are being screened, talks with the film-directors are regularly staged at premieres. Afterwards you can talk to fellow film-fans about the movie you just watched, all you have to do is walk a few steps to Gelbes Krokodil or Solaris – Sunday’s movie-brunches have become legendary. With the stars above, marvelous open-air-screenings take place during the summer season, while the media library invites you to enjoy movies at home. Moviemento is the place to live and love cinematics.


moviemento

OK Platz 1


0732 784090


citykino_front_sabinekoestler

city-kino

Graben 30


Das facettenreiche Erlebnis „Programmkino“ wird am Graben 30 vor allem einem jungen Publikum nähergebracht. Familien sind hier nicht nur willkommen, sondern können sich auch über ein Babykino freuen. Jugendliche schätzen die taschengeldfreundlichen Vorführungen, die regelmäßig mit dem Filmring der Jugend veranstaltet werden. Cineasten freuen sich über aktuelle Film-Highlights in Originalfassung, während sich Liebhaber der klassischen Darbietung von der „Klassik im Kino“ mit den großteils Live-Aufnahmen aus dem Royal Opera House und Bolschoi-Theater begeistert zeigen. Das City-Kino-Programm feiert die Unterschiede, es lädt zu neugierigen Vergleichen und lässt auch kleinere Produktionen ihren verdienten Weg auf die Leinwand finden.

City-Kino, Linz’ second art-house cinema is located at Graben 30. The manifold experience of art-house is being introduced here, particularly to a younger generation. Families are welcomed with special screenings for babies and kids. Youngsters appreciate the low prize screenings which take place regularly and are organised in cooperation with „Filmring der Jugend“. Cineastes enjoy the latest film-highlights in their orginal versions, while fans of classical performances are enthralled about “Klassik im Kino“ with mainly live recordings from the Royal Opera House and Bolschoi Theatre. The City-Kino programme celebrates disparity and offers smaller productions amongst others the screening they well deserve.


city-kino

Graben 30


0732 776081


linzlab_haarschneider-franz_001

Haarschneider Franz

Herrenstrasse 8


Eine schmale, hohe Messingtür öffnet in der Herrenstraße 8 die Pforten zu einem wahrlich besonderen Friseursalon. Stil ist bei Haarschneider Franz sicher: vom zeitlosen Interieur in den offenen Räumen bis zum typgerechten Schnitt auf den Köpfen der Kunden. Auf das Wesentliche – Qualität ohne Wenn und Aber – konzentriert, werden Locken und Strähnen hier unter anderem mit der natürlichen Pflegelinie “Less is more” zu Glanzleistungen animiert.

At Herrenstrasse 8 a high and narrow brass door opens the gates to a truly special hair salon. At Haarschneider Franz you can count on style – in every little detail: from the timeless interior in the open rooms to the perfect, individually flattering haircut. Focusing on the essentials – quality without fuss or quibble – locks and strands receive special treatment with great products like the natural hair care line “Less is more.”


Haarschneider Franz

Herrenstrasse 8


0732 776456


IMG_0712
IMG_0700
IMG_0732
IMG_0745

By Preslmayer

Pfarrgasse 18


In lässiger Atmosphäre wird in der Pfarrgasse 18 gehobene Kulinarik serviert. Das junge Team rund um Bernhard Preslmayer setzt auf österreichische und mediterrane Gerichte, frisch zubereitet aus regionalen Zutaten. Die Leidenschaft zur niveauvollen modernen Küche ist in jedem Bissen der ausgewählten Köstlichkeiten schmeckbar – das sympathische Wohnzimmerflair sorgt für einen zusätzlichen Verwöhnfaktor.

Haute cuisine is served in a casual atmosphere at Pfarrgasse 18. Bernhard Presl-mayr’s young team focuses on Austrian and Mediterranean dishes, freshly prepared from regional ingredients. The passion for high-class modern cuisine is tastable
in every bite of the selected delicacies – the pleasant living room feeling adds to the restaurant’s indulgence factor.

linzlab_xiling_001
linzlab_xiling_002
linzlab_xiling_003
linzlab_xiling_004
linzlab_xiling_005

Xiling

Rainerstrasse 15


Wer nichts als reine Natur auf seiner Haut spüren möchte, der ist bei Xiling in der Rainerstraße genau richtig. Denn hier dreht sich alles um ökologische und faire Mode. Und das in Hülle und Fülle: vom extravaganten Abendkleid über feinste Sportunterwäsche bis zum kuscheligen Babystrampler ist die Auswahl breitgefächert und abwechslungsreich. Upcyclingmodelle sind bei Xiling ebenso vertreten wie Kollektionen regionaler Designer, manches Kleidungsstück ist sogar multifunktional auf verschiedene Arten tragbar. Angenehm sind nicht nur die Stoffe, sondern auch die Atmosphäre – Einkaufen kann richtig entspannend sein!

If all you want to feel on your skin is pure nature, go to Xiling in the Rainerstraße. Here you will find a great selection of ecological and fairtrade fashion. The collection ranges from elegant evening dresses, comfortable undergarments for exercise to fluffy romper suits for babies. You’ll find upcycling products next to fashion collections from regional designers – some clothing items even can be worn in several different ways. The material is comfortable, the atmosphere in the shop
easygoing – shopping can be surprisingly relaxing!


Xiling

Rainerstrasse 15


0732 665677


linzlab_conceptstore_006
linzlab_conceptstore_001
linzlab_conceptstore_002
linzlab_conceptstore_003
linzlab_conceptstore_004
linzlab_conceptstore_005

Concept Store

Altstadt 11


In den hellen Räumlichkeiten der Altstadt 11 hat sich mit dem Concept Store eine bezaubernde Symbiose aus Kunst und geschmackvollen Produkten eingefunden. Das Sortiment an Wohndeko, Schmuck und Tüchern ist dabei nicht feststehend, die Auswahl ändert sich immer wieder aufs Neue. Der gemeinsame Nenner dabei: alle Artikel sind eine Erquickung für Herz und Seele, viele bringen einen auch zum Schmunzeln. So flexibel wie die Produkte sind auch die Öffnungszeiten des Geschäfts. Schließlich nützt Manuela Schwenkreich ihre Zeit auch, um mit verschiedenen Materialien eindrucksvolle Bilder zu erschaffen, die den Betrachter mit kräftigen Farben und Liebe zum Detail in ihren Bann ziehen. Die experimentellen Auftragswerke gestaltet die Künstlerin stets abgestimmt auf die jeweilige Persönlichkeit, Raumsituation und gewünschten Farbwelten.

With Concept Store, a delightful symbiosis of art and tasteful products has found its home in the bright premises of Altstadt 11. The range of home decoration, jewellery and scarves isn’t stationary, the selection keeps changing again and again. The common thread in all of it: all products provide happiness for heart and soul, many will put a smile on your face. The shop-hours are as flexible as the goods. After all Manuela Schwenkreich also uses her time to create impressive paintings with varied materials, catching viewers’ attention with strong colours and a passion for details. The experimental artist constructs her commissioned pieces in tune with the respective personality, room and desired colour ranges.


Concept Store

Altstadt 11


0664 1447585


IMG_1279
IMG_1325
IMG_1315

Das Gelbes Krokodil

OK Platz 1


Das Gelbe Krokodil ist in Wirklichkeit ganz schön bunt: die Speisekarte ist von saisonaler Vielfalt geprägt, die Atmosphäre von einem regen, wie inspirierendem Treiben. Von der traditionellen österreichischen Küche bis zur großen vegetarischen Auswahl – die Zutaten für die kulinarischen Kreationen stammen großteils von Produzenten aus der Region. Als beliebter Treffpunkt der Linzer Kulturszene ist das Krokodil immer gut besucht, dasselbe gilt auch für die Solaris Bar, die ein Stockwerk höher mit Cocktails und elektronischer Musik lockt.

At Gelbes Krokodil you’ll be spoilt for choice! Seasonal dishes are the clear emphasis on the menu and the restaurant’s atmosphere is inspiring and lively. From traditional Austrian dishes to an extensive vegetarian menu – the ingredients for the culinary delights are mainly obtained from regional producers. As the “extended living room” of Linz’s cultural scene, it should come as no surprise that the Gelbes Krokodil is always full of life. The same is true for the Solaris bar one floor above, where you can enjoy tempting cocktails and electronic music.


Das Gelbes Krokodil

OK Platz 1


0732 784182


linzlab_living_001
linzlab_living_002
linzlab_living_003
linzlab_living_004
linzlab_living_005
linzlab_living_006
linzlab_living_007

Living

Bischofstrasse 15


Ein kunterbuntes Potpourri an originellen Geschenken und wundervollen Einzelstücken aus Holz und hochwertigen Naturmaterialien lädt in der Bischofstrasse 15 zum Entdecken und Staunen ein. Unter dem Motto „Schönes für die Seele“ finden Besucher hier Wohn- und Büroaccessoires, Kleinmöbel, aber auch sakrale Kunst von verschiedenen Herstellern. Ob Willow Tree Skulpturen, Bauholz Design Artikel oder Linckx Taschen – das Living-Sortiment begeistert Liebhaber des Besonderen auf vielfältige Art und Weise.

Living, in Bischofsstrasse 15, delights and surprises visitors with unique gifts and individual pieces made from wood and other natural materials. It’s not hard to see the shop’s motto ‘beauty for the soul’ applied throughout the store. Spanning a range of residential and office accessories as well as small pieces of furniture, Living also offers a selection of religious artifices. Product ranges include Willow Tree sculptures, Bauholz Design pieces and Linckx bags.


Living

Bischofstrasse 15


0732 773877


IMG_1437
IMG_1454
IMG_1458
IMG_1507

Café Exx

Klammstraße 1


„Frühstück und mehr“ finden Hungrige im Café Exx in der Klammstraße. In gemütlich modernem Ambiente werden sämtliche Speisen frisch zubereitet – vom Thai Curry bis zur Hausmannskost. Eine Besonderheit sind die Frühstückstapas, die man sich nach Lust und Laune individuell zusammenstellen lassen kann, dazu genießt man am besten einen der aromatischen Tees oder eine anregende Tasse Kaffee. Aufgrund der großen Beliebtheit des charmanten Cafés empfiehlt es sich übrigens,
einen Tisch zu reservieren.

„Breakfast and more“ is served to guests at Café Exx in Klammstraße. In the Café’s comfortable and modern atmosphere all dishes are freshly prepared – from thai curry to plain cooking. A delicious speciality are breakfast tapas, put together just as you wish. You should also order a stimulating cup of coffee or one of the aromatic teas. Due to the charming place’s huge popularity, ordering a table is recommended.


Café Exx

Klammstraße 1


0732 791443


linzlab_essigs_001
linzlab_essigs_002
linzlab_essigs_003
linzlab_essigs_004
linzlab_essigs_005

Essig’s

Niederreithstrasse 35b


Bei Essig’s in der Niederreithstrasse dreht sich alles um lukullische Hochgenüsse. Verschiedene innovative Zutaten, harmonisch vermengt, ergeben hier ein Gastronomiekonzept, das so außergewöhnlich wie geschmackvoll ist: in der Edelgreißlerei haben sich verschiedene Köstlichkeiten rund ums Kochen und Essen versammelt, während im Weinkeller die Crème de la Crème an Rebsäften wohltemperiert auf Genießer warten. Wer sich traut, kann in „Essig’s harter Schule“ unter dem strengen Blick von Georg Essig selbst den Kochlöffel schwingen. Oder man labt sich am stimmigen Ambiente und den frischen Gerichten im Restaurant – durchgehend von mittags bis zum frühen Abend.

Essig’s in Niederreithstrasse is all about sumptuous treats. Various innovative and perfectly balanced ingredients guarantees a catering concept which is not only extraordinary but also pleasing to the taste-buds: a seleaction of delicatessen for cooking and immediate feasting is available in the Edelgreißlerei, whereas topnotch wines are waiting to be discovered in the perfectly tempered wine cellar. If you are up for a challenge, you could get cooking yourself under Georg Essig’s strict supervision in ‘Essig’s harter Schule’. Alternatively, you can enjoy the nice atmosphere and the freshly cooked dishes in the restaurant, which is open from lunchtime until the early evening.


Essig’s

Niederreithstrasse 35b


0732 770193


IMG_0637
IMG_0609
IMG_0618
IMG_0634

Sanfte Pflege

Rathausgasse 2


Erfrischend natürlich ist Sanfte Pflege in der Rathausgasse. Schon beim Betreten wird man vom herrlichen Duft hochwertiger Naturkosmetik empfangen. 26 Jahre Erfahrung garantieren, dass Frau, Mann und Kind die ideale Pflege für die jeweiligen Ansprüche erhalten. Die Auswahl scheint unendlich, eines haben alle Artikel gemeinsam: Natürlichkeit und Nachhaltigkeit. Ob dekorative Kosmetik, ätherische Öle oder Räucherwerk: bei Sanfte Pflege ist für jeden Geschmack und jede Geldbörse etwas Passendes zu finden.

Sanfte Pflege in Rathausgasse can be described as refreshingly natural. Upon entering the shop you a greeted by the delicious scent of premium natural cosmetics. 26 years of experience guarantees that women, men and kids are treated to the ideal beauty products for their individual needs. The range seems endless, yet all items have one thing in common: they’re natural and sustainable. Whether it’s make-up products, essential oils or incense: Sanfte Pflege offers something for every different preferences and budgets.

IMG_0361
IMG_0374
IMG_0381
IMG_0351

S’Irene

Hofberg 10


Wer nach besonderen Geschenksideen sucht, dem sei ein Besuch bei S’Irene im Altstadtladen wärmstens empfohlen: Aus Stoff, Wolle und Filz entstehen in der kleinen Werkstatt bunte Eigenkreationen. Um zu erkennen, dass Irene Lindmeier viel Herzblut in ihre Stücke fließen lässt, genügt ein Blick in die Auslage. Von Kuschelmonstern, Handytaschen, Kirschkernkissen bis zu T-Shirts – in jedem handgefertigten Unikat ist die Liebe zum Detail spürbar, auf Kundenwunsch auch als personalisierte Spezialanfertigung.

If you are after unusual gift ideas, look no further than S’Irene: in this small and delightful shop you will find colourful hand-crafted products made out of fabric, wool and felt. A glance at the show window suffices to notice with how much love Irene Lindmeier works on her products. Ranging from cuddly monsters, mobile cases, cherry pit pillows to T-shirts  – there’s a great passion for detail in all the unique handmade products, which you can also have as personalised version on demand.


S’Irene

Hofberg 10


0664 2267708


KücheamGraben

Küche am Graben

Graben 24


Das sympathische Team des Wirt am Graben ist bekannt und beliebt für ausgezeichnete regionale Speisen und spritzige Ideen. Mit der „Küche am Graben“ wird der Weg des Außergewöhnlichen konsequent fortgesetzt. Ob Profis oder Privatpersonen, die Mietküche im Eingangsbereich des Wirtshauses steht allen offen, die Freude und Spaß am Kochen einmal anders erleben möchten. Auf Wunsch unterstützt das Küchenteam des Wirt am Graben die Teilnehmer bei der Menüplanung und Auswahl frischer Zutaten. Wer möchte, wird von den Profiköchen bei der Zubereitung begleitet und kann dabei so einige Tipps und Tricks dazulernen. Gemeinsamer Genuss ist in dieser bunten Küche garantiert!

The friendly team of Wirt am Graben is known and loved for their excellent local dishes and fresh ideas. „Küche am Graben“ follows this extraordinary path. The rental kitchen is open for everybody who wants to experience a different kind of cooking passion, professionals are just welcome as private individuals. If requested, the Wirt am Graben crew will help you choose a menu and the suitable fresh ingredients. You can also ask for their professional chefs to supervise the preparation, thus learning a few new tricks. A mutual indulgence is guaranteed in this colourful kitchen!


Küche am Graben

Graben 24


0732 772975


linzlab_hautundseele_001
linzlab_hautundseele_006
linzlab_hautundseele_002
linzlab_hautundseele_003
linzlab_hautundseele_004
linzlab_hautundseele_005

Haut & Seele

Herrenstrasse 18


Eine wahre Wohltat für Haut und Seele erwartet Besucher in der Herrenstraße 18: Denn das freundliche Team des Naturkosmetik-Spezialisten legt größten Wert auf persönliche und individuell abgestimmte Beratung. Die harmonische Energie des liebevoll dekorierten Ladens wird schon beim Betreten spürbar. Nur äußerst hochwertige Hersteller finden ihren Weg ins Sortiment, die Auswahl erfolgt nach strengen Kriterien. Ob man sich bei ganzheitlichen Gesichts- und Körperbehandlungen entspannt, wirksame Kosmetik mit nach Hause nimmt oder einen hübschen Geschenkartikel für jemand Besonderen aussucht, ein Aufenthalt bei Haut & Seele ist erfrischender Balsam für alle Sinne.

A real treat for body and soul awaits visitors in Herrenstraße 18. The competent staff are happy to advise you individually on the natural cosmetics products ideal for your specific needs. Step in and you’ll immediately notice the harmonising energy of this affectionately decorated store. Only the best producers, selected by strict critieria, find their way into the range. Whether you relax with a facial or whole body treatment, take home some of the cosmetics or choose a beautiful gift item for someone special – a visit to Haut & Seele is refreshing to literally every sense.


Haut & Seele

Herrenstrasse 18


0732 771712


linzlab_eisdieler_001

Eisdieler

Promenade 9


Extravagante Geschmackskreationen und reduziertes Interior Design machen den Eisdieler auf der Promenade zum Trendsetter in Sachen gefrorene Genüsse. Klassische Sorten kommen in den markanten schwarzen Tüten oder frisch gebackenen Waffeltüten  genauso perfekt zur Geltung wie die einzigartigen Haute-Couture Varianten – bei den verschiedenen Zutaten legt der Eis-Patissier großen Wert auf Naturbelassenheit. Warme Waffeln am Stiel runden das Sortiment perfekt ab, der Suchtfaktor für Gourmet-Naschkatzen ist nicht zu unterschätzen!

Extravagant flavours and a reduced interior design have made the Eisdieler on Promenade a real trendsetter of frozen delicacies. The black or freshly baked waffle cones complement the classic flavours just as well as the unique haute couture variety – the icecream patissier is keen on only using natural ingredients. Warm waffle-lollies top off the assortment, the addictivity for gourmets with a sweet tooth should not be underestimated!


Eisdieler

Promenade 9


0732 942689


IMG_0430
IMG_0402
IMG_0427
IMG_0467

Goldmari

Herrenstraße 17


Wer nach besonderen Präsenten sucht, ist bei Goldmari in der Herrenstraße goldrichtig. In der Mischung aus kulinarischen Köstlichkeiten und ästhethischem Allerlei findet sich für jeden das Richtige, auf Wunsch wird die Auswahl von Shopinhaberin Marion zu bezaubernden Geschenksets zusammengestellt. Die Delikatessen stammen von kleinen Manufakturen aus Italien, Frankreich, England und anderen europäischen Ländern, zum Teil sind sie aber auch aus eigener Produktion. Ein charmantes Geschäft für Genießer und jeden, der etwas Persönliches mit Herz schenken möchte.

If you’re looking for special presents, Goldmari in Herrenstraße is the place to go. In the mix of culinary delights and aesthetic sundries, there’s something to be found for everyone. If desired your choice of goods will be arranged into adorable gift sets by shop-owner Marion. The delicacies come from small manufactories in Italy, France, England and other European countries, some of them are homemade. A charming shop for aficiandos and extraordinary presents.


Goldmari

Herrenstraße 17


0732 942467


linzlab_goettindg_002
linzlab_goettindg_001
linzlab_goettindg_003
linzlab_goettindg_004
linzlab_goettindg_005

Göttin des Glücks

Herrenstrasse 2


Göttin des Glücks steht für stylische Wohlfühlmode zwischen sportlich und elegant – designed in Austria. Mit fröhlichen Botschaften und humorvollen Grafiken versehen, werden die bequemen Kleidungsstücke ausschließlich fairtrade, biologisch und nachhaltig hergestellt. Neben Damen- und Herrenbekleidung umfasst das Sortiment auch Kindermode für 0- bis 6-Jährige. So angenehm wie die hautschmeichelnden Stoffe ist auch das Flair im hellen Geschäft: das ausgeglichene Vintage-Ladenbau-Design in der Herrenstraße 2 lädt zu entspanntem Aussuchen und Anprobieren ein.

The label Göttin des Glücks stands for comfortable yet stylish fashion, ranging from elegant to casual. All items are made sustainably in Austria and only fair trade, organic material is used in the production process. Next to women’s and men’s fashion, kids’ clothes are available too for ages 0 to 6 years.The vintage design of the light-flooded shop in Herrenstrasse 2 creates a perfect atmosphere for a relaxed shopping experience.


Göttin des Glücks

Herrenstrasse 2


0676 6093040


IMG_1515
IMG_1509
IMG_1543
IMG_1557

Parfümerie Aschauer

Spittelwiese 7


Die Parfümerie Aschauer auf der Spittelwiese verwöhnt nicht nur die Nase, sondern auch die Augen. Hinter der wunderschönen Jugendstil-Fassade erwartet einen ein äußerst liebevoll gestaltetes Geschäft. Hier fühlt man sich wie in eine andere Zeit zurückversetzt. Genauso charmant wie die Räumlichkeiten ist die Bedienung, die Besucher neben Parfüms und Kosmetik auch zu Duftkerzen und Schmuck berät.

Parfümerie Aschauer on Spittelwiese is a treat for the nose and the eyes. Behind the beautiful Jugendstil facade lies a very lovingly furnished shop. You’ll feel like taken back to another time. The staff is just as charming as the premises, and will advise you on perfume, cosmetics, scented candles as well as jewellery.


Parfümerie Aschauer

Spittelwiese 7


0732 795694


IMG_0470
IMG_0472
IMG_0474
IMG_0480

Salon Hochstetter

Peter-Behrens-Platz 2


Wer auf der Suche nach außergewöhnlichen Möbeln und Wohnaccessoires ist, sollte dem Salon Hochstetter in der Tabakfabrik unbedingt einen Besuch abstatten. Hier treffen kleine, hierzulande eher unbekannte Labels auf regionale Hersteller sowie traditionelle Manufakturen. Zu entdecken gibt es für Design-Affine alles, was das Herz höher schlagen lässt und Wohnräumen einen besonderen Charme verleiht – in zeitgemäßem Design und vorzugsweise aus natürlichen Materialien wie Leinen, Baumwolle, Glas, Keramik oder Holz. Vom Esstisch bis zum Seifenhalter besitzt im Concept Store jedes Stück einen ganz eigenen, bezaubernden Charakter.

If you’re looking for extraordinary furniture and home accessoires, you should definitely pay a visit to Salon Hochstetter at Tabakfabrik. After all small labels mingle with regional manufacturers at this charming location. Design afficiandos will be delighted about the contemporary design mainly made from natural materials like linen, cotton, glas, ceramics or wood. Dining table to soap dish – each piece holds its very special, fetching character.


Salon Hochstetter

Peter-Behrens-Platz 2


0732 79764013